"التنظيمية والمؤسسية" - Translation from Arabic to English

    • regulatory and institutional
        
    • organizational and institutional
        
    • RIFs
        
    • managerial and institutional
        
    Multi-year expert meeting on services, development and trade: the regulatory and institutional dimensions UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الخدمات والتنمية والتجارة: الأبعاد التنظيمية والمؤسسية
    The crisis exemplified the paramount importance of regulatory and institutional frameworks in infrastructural services. UN تمثلت في الأزمة الأهمية البالغة للأطر التنظيمية والمؤسسية في خدمات الهياكل الأساسي.
    Adequate policy, regulatory and institutional frameworks were important to ensure soundness and sustainability of services sectors. UN ومن المهم وجود أطر مناسبة في مجال السياسة العامة والأطر التنظيمية والمؤسسية لضمان سلامة قطاعات الخدمات واستدامتها.
    F. Cooperative mechanisms for regulatory and institutional frameworks 13 UN واو - الآليات التعاونية للأطر التنظيمية والمؤسسية 17
    In view of the immensity of the particular mission which has been allocated to it, it seems to us essential to consider the organizational and institutional arrangements that would be most conducive to having this body properly perform its task. UN ونظرا لضخامة المهمة الخاصة التي أسندت الى الصندوق، فمن الضروري فيما يبدو أن ننظــر في وضــع الترتيبــات التنظيمية والمؤسسية التي من شأنها أن تفضي الى جعل الصندوق يؤدي مهمته على نحــو مناسب.
    This note discusses regulatory and institutional frameworks (RIFs) for infrastructure services (IS), e.g. telecommunications, transport, energy and financial services (FS). UN تناقش هذه المذكرة الأطر التنظيمية والمؤسسية لخدمات الهياكل الأساسية، كالاتصالات والنقل والطاقة والخدمات المالية.
    The meeting will aim to identify means to support policymakers and regulators in improving regulatory and institutional outcomes and reducing risks of regulatory failures, while meeting domestic policy priorities. UN وسيهدف الاجتماع إلى تحديد وسائل دعم واضعي السياسات والأنظمة في تحسين النواتج التنظيمية والمؤسسية والحد من مخاطر الإخفاق التنظيمي، والوفاء في الوقت نفسه بأولويات السياسات المحلية.
    The importance of streamlining regulatory and institutional structures and making them transparent so as to mobilize all available resources needs to be evaluated. UN ينبغي تقييم أهمية تبسيط الهياكل التنظيمية والمؤسسية وإضفاء الشفافية عليها من أجل تعبئة جميع الموارد المتاحة.
    The importance of streamlining regulatory and institutional structures and making them transparent so as to mobilize all available resources needs to be evaluated. UN ينبغي تقييم أهمية تبسيط الهياكل التنظيمية والمؤسسية وإضفاء الشفافية عليها من أجل تعبئة جميع الموارد المتاحة.
    Professional bodies can play a key role when developing regulatory and institutional frameworks. UN ويمكن أن تقوم الهيئات المهنية بدور رئيسي لدى وضع الأطر التنظيمية والمؤسسية.
    The regulatory and institutional environment in which firms operate impact on their ability to initiate productivity improvements, either through the optimal allocations of inputs, technology transfer and ability to generate spillovers. UN تؤثر البيئة التنظيمية والمؤسسية التي تعمل فيها الشركات في قدرتها على تحسين إنتاجيتها، وذلك من خلال التخصيص الأمثل لعوامل الإنتاج، ونقل التكنولوجيا، والقدرة على إحداث آثار غير مباشرة.
    Human rights mainstreaming requires regulatory and institutional coherence because human rights are interrelated and interdependent. UN وتقتضي عملية دمج حقوق الإنسان ترابطاً من الزاوية التنظيمية والمؤسسية لأن حقوق الإنسان مترابطة ويتوقف كل منها على الآخر.
    Strengthening international cooperation and regulatory and institutional frameworks for the control of substances frequently used in the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances UN تعزيز التعاون الدولي والأطر التنظيمية والمؤسسية لمراقبة المواد التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية
    Building the capacity of policymakers in developing countries to address regulatory and institutional gaps in the field of sovereign debt governance UN كاف - بناء قدرات واضعي السياسات في البلدان النامية على معالجة الثغرات التنظيمية والمؤسسية في مجال إدارة الديون السيادية
    Assuring the quality of regulatory and institutional frameworks (RIFs) had therefore become the locus of national efforts to improve ISS performance. UN ولذلك، فإن ضمان جودة الأطر التنظيمية والمؤسسية أصبح يشكل محور الجهود الوطنية المبذولة لتحسين أداء قطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    UNEP will help countries to improve the regulatory and institutional framework for the sound management of chemicals. UN وسوف يساعد البرنامج البلدان في تحسين أطرها التنظيمية والمؤسسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Strengthening international cooperation and regulatory and institutional frameworks for the control of substances frequently used in the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances UN تعزيز التعاون الدولي والأطر التنظيمية والمؤسسية لمراقبة المواد التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية
    Enhancing trade and employment linkage in services requires a comprehensive, integrated and coherent strategy at the national level, including development of regulatory and institutional frameworks, human skills and infrastructures. UN ويستلزم تعزيز الصلة بين التجارة والعمالة في قطاع الخدمات وضع استراتيجية شاملة ومتكاملة ومتّسقة على الصعيد الوطني، تشمل تطوير الأُطر التنظيمية والمؤسسية والمهارات البشرية والهياكل الأساسية.
    The main challenge will be to realize these opportunities, and in the process address organizational and institutional challenges that still remain. UN وسيكون التحدي الرئيسي في هذا الصدد هو التمكن من الاستغلال الفعلي لهذه الفرص، والقدرة في غضون ذلك على معالجة ما لا يزال متبقيا من التحديات التنظيمية والمؤسسية.
    Enhancing the organizational and institutional capacities of its members. UN - تعزيز القدرات التنظيمية والمؤسسية لأعضاء الجمعية؛
    Lastly, it looks into the relationship between international trade agreements and RIFs. UN وأخيراً، تتناول المذكرة العلاقة بين اتفاقات التجارة الدولية والأطر التنظيمية والمؤسسية.
    5. managerial and institutional capacities for Gaza Seaport (proposed) UN 5- تعزيز القدرات التنظيمية والمؤسسية لميناء غزة (مقترح)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more