Only a few years ago, we had the scare of severe acute respiratory Syndrome. | UN | وقبل بضع سنوات، أصابنا الهلع من المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة. |
Cambodia is concerned about the control of the severe acute respiratory Syndrome (SARS) epidemic. | UN | أما ما يشغل كمبوديا فهو مكافحة وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة. |
The venue was changed again owing to concerns of participants about the outbreak of severe acute respiratory syndrome in the South-East Asia region. | UN | وتم تغيير المكان مرة أخرى بسبب تخوفات المشاركين إزاء تفشي المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة في منطقة جنوب شرق آسيا. |
Such international support and collaborative efforts were recently manifested during the spread of severe acute respiratory syndrome (SARS). | UN | وظهرت جهود الدعم والتعاون الدولية هذه مؤخرا خلال انتشار المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة. |
In addition, we must be prepared to confront new diseases such as severe acute respiratory syndrome. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن نستعد لمواجهة أمراض جديدة مثل المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة. |
The Chinese Government has carefully reviewed its experiences and drawn lessons from its work to combat the outbreak of severe acute respiratory syndrome (SARS). | UN | وقد استعرضت الحكومة الصينية بعناية الخبرات التي لديها واستخلصت الدروس من عملها في مجال مكافحة تفشي المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة. |
Such global threats as severe acute respiratory syndrome (SARS) and HIV/AIDS underscored the need for the involvement and close cooperation of all States. | UN | وتطرق إلى أن التهديدات العالمية، مثل المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تؤكد ضرورة مشاركة جميع الدول وتعاونها الوثيق. |
The severe acute respiratory syndrome (SARS) was the first new disease to emerge in the twenty-first century. | UN | ثم جاءت المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارس) بمثابة أول مرض مستجد يشهده القرن الحادي والعشرون. |
81. A current example is related to severe acute respiratory Syndrome (SARS). | UN | 81 - ثمة مثال معاصر يتعلق بالمتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز). |
The success in combating severe acute respiratory syndrome has proven that regional and international cooperation are vital to cope with the common threat of infectious diseases. | UN | ولقد أثبت النجاح في مكافحة المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة أن التعاون الإقليمي والدولي حيوي في التصدي للخطر المشترك الناجم عن الأمراض المعدية. |
severe acute respiratory syndrome (SARS) illustrates how an infectious disease could pose a serious threat to global health security, the livelihood of populations, the functioning of health systems and the stability and growth of economies. | UN | وتوضح متلازمة الأعراض التنفسية الحادة الوخيمة كيف يمكن أن يشكل مرض معدٍ خطرا على الأمن الصحي العالمي، وسبل معيشة السكان، وعمل النظم الصحية واستقرار الاقتصادات ونموها. |
New challenges, such as severe acute respiratory syndrome and avian influenza, indicate that national borders offer little protection against such proliferating pandemics. | UN | إن التحديات الجديدة، مثل المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة وانفلونزا الطيور، تدل على أن الحدود الوطنية لا توفر الحماية الكافية من انتشار تلك الأوبئة. |
Major disruptions in the project implementation were caused by the severe acute respiratory syndrome (SARS) epidemic in Asia and the situation in Iraq. | UN | وقد أسفر وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز) في آسيا والحالة في العراق عن تعطيل كبير في سير تنفيذ المشروع. |
At the same time, Cambodia's gross domestic product growth continues to show positive signs, with an approximate growth rate of 6.7 per cent per annum over the past five years, despite natural calamities and the impact of other regional and global developments, such as terrorism and severe acute respiratory Syndrome. | UN | وفي نفس الوقت، واصل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكمبوديا إظهار علامات إيجابية بمعدل نمو بلغ حوالي 6.7 في المائة سنويا على مدى السنوات الخمس الماضية رغم كوارث الطبيعة وتأثير التطورات الإقليمية والعالمية الأخرى مثل الإرهاب والمتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة. |
In the first half of this year, the outbreak of severe acute respiratory syndrome (SARS) in some regions and countries shows once again that all countries should make continued efforts to consolidate public health undertakings. | UN | في النصف الأول من هذا العام، أظهر تفشي مرض المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (السارس) في بعض المناطق والبلدان مرة ثانية أنه ينبغي لجميع البلدان بذل جهود متواصلة لتعزيز مشاريع الصحة العامة. |
The containment of severe acute respiratory syndrome (SARS) has demonstrated the importance and the effectiveness of international cooperation and coordination. | UN | وقد برهن احتواء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (السارس) على أهمية التعاون والتنسيق الدوليين وفعاليتهما. |
Last year, a new epidemic -- severe acute respiratory syndrome -- broke out in more than 30 countries and regions, causing over 800 deaths and more than 8,000 cases of infection. | UN | وفي العام الماضي، تفشى وباء جديد - المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة - في أكثر من 30 بلدا ومنطقة، متسببا في أكثر من 800 وفاة وأكثر من 000 8 إصابة. |
With the outbreak of severe acute respiratory syndrome (SARS) earlier in 2003, a prime focus of national policy had been containment of the disease in schools. | UN | وعندما تفشت المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارس) في مطلع عام 2003، كان التركيز الأساسي في السياسات الوطنية على احتواء هذا المرض في المدارس. |
424. Intervention plans for emerging diseases such as severe acute respiratory Syndrome (SARS), West Nile Virus and the influenza pandemic have been developed. | UN | 424- ووضعت خطط للتدخل بخصوص الأمراض الناشئة مثل " المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة " (السارس) وفيروس غرب نهر النيل والأنفلونزا الوبائية. |
The outbreak of severe acute respiratory syndrome (SARS) in April 2003 and the avian influenza threat of early 2004 show that societies are vulnerable to any outbreak of emerging or resurgent infectious disease. | UN | ويظهر اندلاع المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة في نيسان/أبريل 2003 وخطر أنفلونزا الطيور في أوائل عام 2004 أن المجتمعات معرضة للخطر من أي اندلاع للأمراض المعدية سواء كانت جديدة أو عائدة للظهور. |