"التنفيذية والتقنية" - Translation from Arabic to English

    • operational and technical
        
    operational and technical assistance activities must aim at ensuring the primacy of the rule of law and the principle of good governance. UN ويجب أن ترمي أنشطة المساعدة التنفيذية والتقنية إلى التأكد من الدور الأولي لسيادة القانون ومبدأ الحكم الرشيد.
    The aim was to achieve a synergy between the policy and research functions on the one hand and operational and technical activities on the other. UN وكان الهدف هو تحقيق تعاون بين السياسة العامة والوظائف البحثية من جهة واﻷنشطة التنفيذية والتقنية من جهة أخرى.
    :: Regular capacity-building activities and workshops on electoral issues, as well as study trips for the members of the Board of Commissioners, to strengthen the operational and technical capacity of the Independent High Electoral Commission UN :: القيام بأنشطة وحلقات عمل بشكل منتظم لبناء القدرات المتعلقة بالمسائل الانتخابية، بالإضافة إلى رحلات دراسية لأعضاء مجلس المفوضين لتعزيز القدرات التنفيذية والتقنية للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات
    It also called upon the UNCTAD secretariat to contribute to the preparatory process in its areas of competence, especially operational and technical aspects of transit transport. UN وهي تدعو أيضا أمانة الأونكتاد إلى المساهمة في العملية التحضيرية في مجال صلاحيتها، ولا سيما فيما يتصل بالنواحي التنفيذية والتقنية للنقل العابر.
    In the second case, the individual was retained to provide operational and technical advice to the United Nations Disaster Assessment and Coordination teams in the South Pacific, as required by the circumstances in that region. UN وفي الحالة الثانية، تم الاحتفاظ بالفرد ليقدم المشورة التنفيذية والتقنية إلى أفرقة اﻷمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق في جنوب المحيط الهادئ، حسبما تقتضي الظروف في تلك المنطقة.
    :: Regular capacity-building activities and workshops on electoral-related issues as well as study trips for the members of the Board of Commissioners to strengthen the operational and technical capacity of the Independent High Electoral Commission UN :: القيام بأنشطة وحلقات عمل، بصورة منتظمة، لبناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل الانتخابية، بالإضافة إلى تنظيم رحلات دراسية لأعضاء مجلس المفوضين لتعزيز القدرات التنفيذية والتقنية للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات
    7. While all of these primary conditions for success remain under active consideration by the Special Committee, particular attention over the past few years has been accorded to strengthening the operational and technical aspects of Headquarters support to peacekeeping. UN 7 - تبقي اللجنة الخاصة جميع شروط النجاح الأساسية هذه قيد نظرها الفعلي، ولكنها أولت في السنوات القليلة الماضية اهتماما خاصا لتعزيز الجوانب التنفيذية والتقنية للدعم الذي يقدمه المقر لحفظ السلام.
    365. The Director, operational and technical Services Department, is responsible for implementation of the above recommendations relating to information system technology. UN 365 - ويتولى مدير إدارة الخدمات التنفيذية والتقنية مسؤولية تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه فيما يتصل بتكنولوجيا نظم المعلومات.
    FAO emphasized that in order to achieve and maintain a good level of expertise in gender mainstreaming, it was crucial to make awareness raising and training of staff in operational and technical departments a continuous and ongoing process with regular follow-up. UN وأكدت منظمة الأغذية والزراعة على أن من الجوهري لتحقيق مستوى جيد من الخبرة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني والمحافظة عليه، جعل توعية الموظفين وتدريبهم في الإدارات التنفيذية والتقنية عملية مستمرة تخضع لمتابعة منتظمة.
    Speakers also noted the need to further strengthen cooperation and the operational and technical capacity of law enforcement and other drug control agencies, also with UNODC assistance. UN وأشار متكلمون أيضاً إلى ضرورة العمل، بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة كذلك، على تعزيز أوجه التعاون والقدرات التنفيذية والتقنية لدى أجهزة إنفاذ القانون وسائر هيئات مراقبة المخدِّرات.
    15. The United Nations Development Programme (UNDP) will be the lead United Nations entity providing operational and technical assistance to the National Elections Commission and other national authorities responsible for preparing for the elections. UN 15 - وسيكون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كيان الأمم المتحدة الرائد في تقديم المساعدة التنفيذية والتقنية للجنة الانتخابات الوطنية وغيرها من السلطات الوطنية المسؤولة عن التحضير للانتخابات.
    WHO assigns staff members to UNRWA headquarters on a non-reimbursable loan basis, including the Agency's Director of Health, who is responsible for advising UNRWA's Commissioner-General and the WHO/EMRO Regional Director on all policy aspects of the operational and technical activities of the Agency's health programme. UN فالمنظمة تنتدب موظفين إلى رئاسة اﻷونروا على أساس إعارة دون سداد التكاليف، بينهم مدير دائرة الصحة المسؤول عن تقديم المشورة إلى المفوﱠض العام لﻷونروا وإلى مدير المكتب اﻹقليمي لشرق المتوسط/ منظمة الصحة العالمية حول جميع جوانب سياسة العمل المتصلة باﻷنشطة التنفيذية والتقنية في برنامج الصحة لدى الوكالة.
    VI.30 One P-4 is proposed for a head of the Camp Development Unit, operational and technical Services Department (ibid.). UN سادسا - 30 اقتُرحت وظيفة من الرتبة ف - 4 من أجل، رئيس وحدة تنمية المخيمات، إدارة الخدمات التنفيذية والتقنية (المرجع نفسه).
    40. One delegation highlighted the importance of coordination in the field on the response to non-camp populations, while another requested information about UNHCR's operational and technical partnerships at the country level in the area of statelessness, including coordination with UNICEF and non-governmental organizations (NGOs) in conducting birth registration. UN ٤٠- وأبرز أحد الوفود أهمية التنسيق الميداني بشأن الاستجابة لمتطلبات المشردين الذين يعيشون خارج المخيمات، فيما طلب وفد آخر معلومات عن الشراكات التنفيذية والتقنية للمفوضية على الصعيد القطري في مجال حالات انعدام الجنسية، بما في ذلك التنسيق مع اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية بشأن مسألة تسجيل الولادات.
    16. Four comprehensive lessons-learned exercises (facilitated by UNAMI jointly with the United Nations Development Programme (UNDP), UNOPS and the International Foundation for Electoral Systems) covering various operational and technical areas have been conducted for the Electoral Commission to analyse and develop strategies for the numerous upcoming electoral activities in 2009 and early 2010. UN 16 - وقد اضطلع بأربع عمليات شاملة بشأن الدروس المستفادة (بتيسير من البعثة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية) تشمل المجالات التنفيذية والتقنية المختلفة من أجل تحليل ووضع استراتيجياتٍ للأنشطة الانتخابية العديدة المقبلة في عامي 2009 وأوائل 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more