"التنفيذ البرنامجي" - Translation from Arabic to English

    • programme implementation
        
    • programme delivery
        
    • programmatic implementation
        
    However, slow mobilization of resources by UNICEF and complicated procurement procedures had led to slow programme implementation. UN ولكن بطء اليونيسيف في حشد الموارد إضافة إلى إجراءات الاشتراء المعقدة يؤديان إلى بطء التنفيذ البرنامجي.
    It should be ensured that these structures provide strategic orientation and programme implementation monitoring functions to the Delivering as One process at the country level. UN ويتعين أن نكفل توفير هذه الهياكل لوظيفتي التوجيه الاستراتيجي ورصد التنفيذ البرنامجي لعملية توحيد الأداء على الصعيد القطري.
    The extent to which new approaches can be implemented for internal programme implementation is dependent upon the outcome of the ongoing reforms and the compatibility of these new approaches with the rules and regulations governing the fund of UNEP. UN ومدى إمكان تنفيذ النهوج الجديدة ﻷجل التنفيذ البرنامجي الداخلي يتوقف على محصلة اﻹصلاحات الجارية وتمشي هذه النهوج الجديدة مع القواعد واﻷنظمة التي تحكم تمويل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    In addition, 80 per cent of programmes reported on the progress achieved in programme delivery at the mid-point of the biennium, and 96 per cent of programmes entered data on output delivery at the 18-month mark. UN وإضافة إلى ذلك، أفاد 80 في المائة من البرامج بحدوث تقدم في التنفيذ البرنامجي عند منتصف فترة السنتين وقيد 96 في المائة من البرامج بيانات بشأن تنفيذ النواتج بحلول نهاية 18 شهرا.
    In the Africa region, programme delivery against regular resources dropped by $63 million, from 206 million in 1999 to $143 million in 2000. UN وفي منطقة أفريقيا، انخفض التنفيذ البرنامجي من الموارد العادية بمقدار 63 مليون دولار، أي من 206 مليون دولار في عام 1999 إلى 143 مليون دولار في عام 2000.
    93. In a significant number of developing countries, much of the programmatic implementation of the Platform for Action commitments was done through funds from United Nations organizations or other international development agencies. UN 93 - وفي عدد لا يستهان به من البلدان النامية، أمكن تحقيق معظم التنفيذ البرنامجي لالتزامات منهاج العمل بفضل أموال من مؤسسات الأمم المتحدة أو وكالات تنمية دولية أخرى.
    The extent to which new approaches can be implemented for internal programme implementation is dependent upon the outcome of the ongoing reforms and the compatibility of these new approaches with the rules and regulations governing the fund of UNEP. UN ومدى إمكان تنفيذ النهوج الجديدة ﻷجل التنفيذ البرنامجي الداخلي يتوقف على محصلة اﻹصلاحات الجارية وتمشي هذه النهوج الجديدة مع القواعد واﻷنظمة التي تحكم تمويل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    In the context of the formulation of the next medium- term plan and programme budget, an assessment would be made of the extent to which programme implementation could be enhanced by further reform of administrative and personnel procedures. UN وفي سياق صياغة الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية القادمتين، سيجري تقييم مدى ما يمكن أن يحدثه المضي في إصلاح اﻹجراءات اﻹدارية واﻹجراءات المتعلقة بالموظفين من تحسن في التنفيذ البرنامجي.
    The extent to which new approaches can be implemented for internal programme implementation is dependent upon the outcome of the ongoing reforms and the compatibility of these new approaches with the rules and regulations governing the fund of UNEP. UN ويتوقف مدى إمكان تنفيذ النهوج الجديدة ﻷجل التنفيذ البرنامجي الداخلي على محصلة اﻹصلاحات الجارية وتمشي هذه النُهج الجديدة مع القواعد واﻷنظمة التي تحكم تمويل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    94. The use of programme implementation indicators has improved in the audited field offices. UN 94 - وتحسن استخدام مؤشرات التنفيذ البرنامجي في المكاتب الميدانية التي روجعت حساباتها.
    126. The monitoring of programme implementation indicators remains mainly the responsibility of the country offices. UN 126 - ولا يزال رصد مؤشرات التنفيذ البرنامجي أساسا من مسؤولية المكاتب القطرية.
    Many departments still do not have either a senior planning and coordinating function located within the office of the head of department or a unit to provide coordinated feedback on the success and shortfalls in programme implementation. UN ولا تزال إدارات كثيرة بلا تخطيط أعلى أو وظيفة تنسيقية داخل مكتب رئيس اﻹدارة أو الوحدة لتوفير التغذية المرتدة المنسقة بشأن مواطن النجاح والقصور في التنفيذ البرنامجي.
    At the same time, the Unit will regularly monitor programme delivery with the aim of ascertaining the implementation, the compatibility between the resources utilized and the final deliveries, and the relevance of the changes to the medium-term plan introduced during programme implementation. UN وفي نفس الوقت، سوف تقوم الوحدة على نحو منتظم برصد إنجاز البرامج بغية التأكد من التنفيذ، وكذلك من تساوق الموارد المستخدمة مع النتائج النهائية المتحققة، وأهمية التغييرات التي يجري إدخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل أثناء التنفيذ البرنامجي.
    At the same time, the Unit will regularly monitor programme delivery with the aim of ascertaining the implementation, the compatibility between the resources utilized and the final deliveries, and the relevance of the changes to the medium-term plan introduced during programme implementation. UN وفي نفس الوقت، سوف تقوم الوحدة على نحو منتظم برصد إنجاز البرامج بغية التأكد من التنفيذ، وكذلك من تساوق الموارد المستخدمة مع النتائج النهائية المتحققة، وأهمية التغييرات التي يجري إدخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل أثناء التنفيذ البرنامجي.
    In paragraphs 53 to 64, the Board comments on shortcomings in programme implementation and related issues. UN ٩٥ - ويعلق المجلس في الفقرات ٥٣ إلى ٦٤ على نواحي القصور في التنفيذ البرنامجي والمواضيع ذات الصلة.
    The risk, however, is that reporting could be limited to the 10 indicators that have the best rate of implementation, giving biased information on programme implementation. UN بيد أن الخطر الماثل هنا هو احتمال أن يقتصر الإبلاغ على أفضل عشرة مؤشرات من حيث معدل التنفيذ، ويعطي بذلك معلومات متحيزة عن التنفيذ البرنامجي.
    Closer integration of the work of the programme divisions and the regional offices has been achieved, so as to tailor programme delivery even closer to regional priorities. UN وقد تم تحقيق الدمج بصورة أوثق لعمل أقسام البرنامج والمكاتب الإقليمية من أجل تفصيل التنفيذ البرنامجي حتى بشكل أقرب للأولويات الإقليمية.
    It is therefore expected that programme delivery will increase by 22 per cent in 2000-2001 over 1998-1999. UN ولذا فان من المتوقع أيضا أن يزداد حجم التنفيذ البرنامجي بنسبة قدرها 22 في المائة في فترة السنتين 2000-2001 علاوة على فترة السنتين 1998-1999.
    In particular, there will be a major focus on working with the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants in achieving, where relevant, the joint programmatic implementation of key activities with the ultimate objective of facilitating the work of Parties in the implementation of the two conventions; UN وبصفة خاصة، سيجري التركيز بصفة رئيسية على العمل مع اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية في القيام، حيثما كانت لذلك صلة بالأمر، بتحقيق التنفيذ البرنامجي المشترك للأنشطة الرئيسية بهدف أن يتم في النهاية تيسير عمل الأطراف في تنفيذ الاتفاقيتين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more