"التنفيذ الفعال لهذه" - Translation from Arabic to English

    • effective implementation of these
        
    • effective implementation of those
        
    • effective implementation of the
        
    • effective implementation of such
        
    • effective implementation of this
        
    • effectively implement such
        
    • effective implementation of that
        
    • effectively implement these
        
    • the effective implementation
        
    • effective enforcement of such
        
    Mexico considers that the international community must honour our commitments and take concrete actions for the effective implementation of these proposals. UN وترى المكسيك أنه لا بد للمجتمع الدولي من الوفاء بالتزاماته والقيام بأعمال محددة من أجل التنفيذ الفعال لهذه المقترحات.
    In the effective implementation of these commitments the role of science and technology is crucial. UN ويلعب العلم والتكنولوجيا دورا حاسما في كفالة التنفيذ الفعال لهذه الالتزامات.
    In order to ensure effective implementation of those outcomes, UNCTAD's budget should be strengthened. UN ومن أجل العمل على التنفيذ الفعال لهذه النتائج، ينبغي تعزيز ميزانية الأونكتاد.
    Please indicate what stage of the approval process the Plan has reached and specify what monitoring and evaluation mechanisms are foreseen to ensure the effective implementation of the Plan. UN يرجى الإفادة عن حالة الموافقة عليها مع تحديد آليات الرصد والتقييم المتوخاة لضمان التنفيذ الفعال لهذه الخطة.
    Laws and policies that prevent and punish violence against women, including harmful traditional norms, along with effective implementation of such laws and policies, are paramount. UN إن القوانين والسياسات التي تمنع العنف ضد المرأة وتعاقب عليه، بما في ذلك الأعراف التقليدية الضارة، إلى جانب التنفيذ الفعال لهذه القوانين تكتسي أهمية قصوى.
    Participants suggested setting up a voluntary fund to allow for an effective implementation of this mandate. III. Conclusions and recommendations UN كما اقترح المشتركون إنشاء صندوق للتبرعات يتيح التنفيذ الفعال لهذه الولاية.
    (9) While noting that article 48, paragraph 2, of the Constitution provides for the right of any citizen to challenge a superior order and that the internal instruction of the National Police also provides for subordinates not to execute orders that are contrary to the law, the Committee expresses its concern at the lack of procedures to effectively implement such rules (art. 2). UN (9) فيما تأخذ اللجنة علماً بأن الفقرة 2 من المادة 48 من الدستور تنص على حق أي مواطن في الاعتراض على أمر صادر عن رئيسه وأن التعليمات الداخلية للشرطة الوطنية تنص أيضاً على أنه لا يجوز للمرؤوسين أن ينفذوا أوامر تخالف القانون، تعرب عن قلقها للافتقار لإجراءات تكفل التنفيذ الفعال لهذه القواعد (المادة 2).
    It will be necessary for the CTC independently, or jointly with international organizations, to be able to undertake monitoring and evaluation of effective implementation of these programs. UN وينبغي للجنة أن تكون قادرة، مستقلة أو بالاشتراك مع المنظمات الدولية، على رصد وتقييم التنفيذ الفعال لهذه البرامج.
    The need was highlighted for further strengthening of Aid for Trade and the Enhanced Integrated Framework, as well as for broader ODA support, to ensure effective implementation of these programmes with equitable resource allocation. UN وتم التشديد على ضرورة مواصلة تعزيز المعونة من أجل التجارة، والإطار المتكامل المعزز، فضلاً عن ضرورة تعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية، وذلك لضمان التنفيذ الفعال لهذه البرامج مع تخصيص الموارد بصورة منصفة.
    The effective implementation of these principles and guidelines depends on acceptance by the countries concerned. UN 40- ويعتمد التنفيذ الفعال لهذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية على تقبّلها من جانب البلدان المعنية.
    The effective implementation of these resolutions by all United Nations Member States, without exception, would facilitate the enhancement of international cooperation and dialogue within the United Nations human rights machinery. UN وإن التنفيذ الفعال لهذه القرارات من قبل جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بلا استثناء، من شأنه أن يسهل تعزيز التعاون الدولي والحوار داخل آلية حقوق الإنسان للأمم المتحدة.
    In order to ensure effective implementation of those outcomes, UNCTAD's budget should be strengthened. UN ومن أجل العمل على التنفيذ الفعال لهذه النتائج، ينبغي تعزيز ميزانية الأونكتاد.
    We commit ourselves to continuing to cooperate with them in the quest for the best way to achieve the effective implementation of those ideas. UN ونحن نلزم أنفسنا بالاستمرار في التعاون معها في السعي الى إيجاد أفضل طريقة لتحقيق التنفيذ الفعال لهذه اﻷفكار.
    132. In terms of policies and measures to achieve gender balance, the Commission noted that these were already in place; what was lacking was the effective implementation of those. UN ١٣٢ - وفيما يخص السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين، لاحظت اللجنة أنها متوفرة بالفعل وأنّ ما ينقص هو التنفيذ الفعال لهذه السياسات والتدابير.
    We do not have adequate means for promoting effective implementation of the Convention, nor for clarifying suspicions of non-compliance. UN ونحن لا نملك الوسائل الملائمة لتعزيز التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقية، ولا لتوضيح الشكوك بشأن عدم الامتثال.
    MINUSMA also continued to disseminate the policy to relevant national and regional partners, including the Malian armed forces, to help ensure the effective implementation of the policy in Mali. UN وواصلت البعثة المتكاملة أيضاً نشر السياسة المذكورة في أوساط الشركاء الوطنيين والإقليميين المعنيين، بما في ذلك القوات المسلحة المالية، للمساعدة على ضمان التنفيذ الفعال لهذه السياسة في مالي.
    In spite of the existence of many international instruments that address transfer controls, large numbers of weapons are still being transferred illicitly, pointing to the need to focus on the effective implementation of such instruments. UN وعلى الرغم من وجود العديد من الصكوك الدولية التي تتناول الحد من النقل، هناك عدد هائل من الأسلحة لا يزال يجري نقلها بصورة غير مشروعة، مما يؤكد الحاجة إلى التنفيذ الفعال لهذه الصكوك.
    The Commission also recognizes that full participation of people living in poverty in the design, planning and implementation of projects aimed at the eradication of poverty would help ensure effective implementation of such strategies. UN وتعترف اللجنة كذلك بأن المشاركة الكاملة من جانب السكان الذين يعيشون في حالة فقر، في تصميم وتخطيط وتنفيذ المشاريع الرامية إلى القضاء على الفقر، سوف تساعد في تحقيق التنفيذ الفعال لهذه الاستراتيجيات.
    Meetings and memoranda of understanding with the Authorities involved in transport in Malta have already taken place and mechanisms for the effective implementation of this Convention sought. UN وقد تم عقد اجتماعات وإعداد مذكرات تفاهم مع السلطات المختصة بالنقل في مالطة كما تم بحث الآليات اللازمة من أجل التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقية.
    Please indicate the measures envisaged to ensure the effective implementation of this Plan at the municipal level. UN يرجى بيان التدابير المزمع اتخاذها لضمان التنفيذ الفعال لهذه الخطة على مستوى البلديات.
    9. While noting that article 48, paragraph 2, of the Constitution provides for the right of any citizen to challenge a superior order and that the internal instruction of the National Police also provides for subordinates not to execute orders that are contrary to the law, the Committee expresses its concern at the lack of procedures to effectively implement such rules (art. 2). UN 9- فيما تأخذ اللجنة علماً بأن الفقرة 2 من المادة 48 من الدستور تنص على حق أي مواطن في الاعتراض على أمر صادر عن رئيسه وأن التعليمات الداخلية للشرطة الوطنية تنص أيضاً على أنه لا يجوز للمرؤوسين أن ينفذوا أوامر تخالف القانون، تعرب عن قلقها للافتقار لإجراءات تكفل التنفيذ الفعال لهذه القواعد (المادة 2).
    The effective implementation of that article was part of the solution to the problem. UN وأضاف أن التنفيذ الفعال لهذه المادة هو جزء من حل المشكلة.
    It might help us if these concrete measures can be related to the relevant chemical conventions so that Secretariats of these conventions can better coordinate, develop and provide technical assistance to developing countries who are parties to effectively implement these measures. UN ربما يكون من المفيد لنا أن تكون هذه التدابير الملموسة مدرجة بالإتفاقيات الكيميائية، بحيث تقوم أمانات هذه الإتفاقيات بالعمل بصورة أفضل لتنسيق، وتطوير وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية الأطراف في هذه الإتفاقيات من أجل التنفيذ الفعال لهذه التدابير.
    Flag States shall provide for the effective enforcement of such rules, standards, laws and regulations, irrespective of where a violation occurs. UN وتؤمّن دول العلم التنفيذ الفعال لهذه القواعد والمعايير والقوانين والأنظمة، بصرف النظر عن مكان وقوع الانتهاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more