"التنفيذ الفوري والفعال" - Translation from Arabic to English

    • prompt and effective implementation
        
    • immediate and effective implementation
        
    • promptly and effectively implemented
        
    It recommended that Botswana ensure the prompt and effective implementation of its programme for AIDS orphans. UN وأوصت بأن تحرص بوتسوانا على التنفيذ الفوري والفعال لبرنامجها المخصص ليتامى فيروس نقص المناعة البشرية.
    " c. The Secretary-General shall facilitate the prompt and effective implementation of the approved recommendations of the Office and inform the General Assembly of actions taken in response thereto; " [emphasis added] UN " ج - ييسر اﻷمين العام التنفيذ الفوري والفعال لتوصيات المكتب التي جرت الموافقة عليها، ويبلغ الجمعية العامة باﻹجراءات المتخذة استجابة لها " ؛ ]التأكيد مضاف[
    " c. The Secretary-General shall facilitate the prompt and effective implementation of the approved recommendations of the Office, and inform the General Assembly of actions taken in response thereto; UN " ج - ييسر اﻷمين العام التنفيذ الفوري والفعال لتوصيات المكتب التي جرت الموافقة عليها ويبلغ الجمعية العامة بالاجراءات المتخذة استجابة لها؛
    28. The experience and continuity provided by the re-hatted EUFOR contingents has been invaluable in ensuring the immediate and effective implementation of the MINURCAT military mandate. UN 28 - وكانت الخبرة والاستمرارية اللتين وفرتهما وحدات قوة الاتحاد الأوروبي التي أعيد إلحاقها ذات قيمة لا تُقدر فيما يتعلق بكفالة التنفيذ الفوري والفعال للولاية العسكرية للبعثة.
    For all three institutions, there remains a serious gap with regard to steps taken by the authorities to ensure that the decisions and recommendations of these institutions are promptly and effectively implemented. UN ومازالت هناك، بالنسبة للمؤسسات الثلاث، ثغرة خطيرة فيما يتعلق بالخطوات التي تتخذها السلطات لكفالة التنفيذ الفوري والفعال لمقررات وتوصيات هذه المؤسسات.
    c. The Secretary-General shall facilitate the prompt and effective implementation of the approved recommendations of the Office, and inform the General Assembly of actions taken in response thereto; UN ج - ييسر اﻷمين العام التنفيذ الفوري والفعال لتوصيات المكتب التي جرت الموافقة عليها، ويبلغ الجمعية العامة باﻹجراءات المتخذة استجابة لها؛
    c. The Secretary-General shall facilitate the prompt and effective implementation of the approved recommendations of the Office, and inform the General Assembly of actions taken in response thereto; UN ج - ييسر اﻷمين العام التنفيذ الفوري والفعال لتوصيات المكتب التي جرت الموافقة عليها ويبلغ الجمعية العامة بالاجراءات المتخذة استجابة لها؛
    11. The prompt and effective implementation of the national disarmament, demobilization and reintegration programme would require financial resources the Government says it does not have. UN 11 - وسيتطلب التنفيذ الفوري والفعال للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج موارد مالية تقول الحكومة إنها ليست لديها.
    The Council considers sanctions an important tool in countering terrorism and underlines the importance of prompt and effective implementation of its relevant resolutions, in particular resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011), as key instruments in the fight against terrorism. UN ويرى المجلس أن الجزاءات أداة هامة في مكافحة الإرهاب، ويشدد على أهمية التنفيذ الفوري والفعال لقراراته المتخذة في هذا الصدد، وبخاصة قرارا المجلس 1267 (1999) و 1989 (2011) بوصفهما أداتين رئيسيتين من أدوات مكافحة الإرهاب.
    " The Security Council considers sanctions an important tool in countering terrorism, and underlines the importance of prompt and effective implementation of its relevant resolutions, in particular, Security Council resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011) as key instruments in the fight against terrorism. UN " ويرى مجلس الأمن أن الجزاءات تشكل أداة هامة في مكافحة الإرهاب، ويشدد على أهمية التنفيذ الفوري والفعال لقراراته ذات الصلة، ولا سيما قرارا مجلس الأمن 1267 (1999) و 1989 (2011) بوصفهما أداتين رئيسيتين من أدوات مكافحة الإرهاب.
    The Council considers sanctions an important tool in countering terrorism and underlines the importance of prompt and effective implementation of the relevant resolutions, in particular Council resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011), as key instruments in the fight against terrorism. UN ويرى المجلس أن الجزاءات أداة مهمة من أدوات مكافحة الإرهاب، ويشدد على أهمية التنفيذ الفوري والفعال للقرارات ذات الصلة، ولا سيما قراري المجلس 1267 (1999) و 1989 (2011) باعتبارهما أداة رئيسية في مكافحة الإرهاب.
    " The Security Council reaffirms that ISIL (QE.J.115.04) is subject to the arms embargo and assets freeze imposed by Security Council resolutions 1267 (1999) and 2083 (2012) and underlines the importance of prompt and effective implementation of these measures. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن الدولة الإسلامية في العراق والشام (Q.E.J.115.04) تخضع للحظر المفروض على الأسلحة وتجميد الأصول المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 2083 (2012)، ويشدد على أهمية التنفيذ الفوري والفعال لهذه التدابير.
    The Security Council considers sanctions an important tool in countering terrorism, and underlines the importance of prompt and effective implementation of its relevant resolutions, in particular, Security Council resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011) as key instruments in the fight against terrorism. UN ويرى مجلس الأمن أن الجزاءات أداة هامة في مكافحة الإرهاب، ويشدد على أهمية التنفيذ الفوري والفعال لقراراته ذات الصلة، ولا سيما قرارا مجلس الأمن 1267 (1999) و 1989 (2011) بوصفهما أداتين رئيسيتين من أدوات مكافحة الإرهاب.
    " The Security Council considers sanctions an important tool in countering terrorism, and underlines the importance of prompt and effective implementation of the relevant resolutions, in particular, Security Council resolution 1267 (1999) and 1989 (2011) as key instrument in the fight against terrorism. UN " ويرى مجلس الأمن أن الجزاءات أداة مهمة من أدوات مكافحة الإرهاب، ويشدد على أهمية التنفيذ الفوري والفعال للقرارات ذات الصلة، ولا سيما قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1989 (2011) باعتبارهما أداة رئيسية في مكافحة الإرهاب.
    39. The European Union, underlining the importance of prompt and effective implementation of relevant sanctions, which were an important tool in the international fight against terrorism, welcomed the steps taken by the Security Council to further reinforce fair and clear procedures in the Al-Qaida sanctions regime, including through enhancing the role of the Office of the Ombudsperson. UN 39 - واستطرد قائلا إن الاتحاد الأوروبي إذ يؤكد على أهمية التنفيذ الفوري والفعال للجزاءات ذات الصلة، التي تمثل أداة هامة في مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي، فإنه يرحب بالخطوات التي اتخذها مجلس الأمن من أجل زيادة تعزيز الإجراءات العادلة والواضحة في نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، بما في ذلك من خلال تعزيز مكتب أمين المظالم.
    The Special Rapporteur calls upon the Government to take decisive steps to ensure immediate and effective implementation of his recommendations, and calls on the international community to assist Kyrgyzstan in its fight against torture and ill-treatment by providing appropriate financial and technical support. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى اتخاذ خطوات حاسمة لضمان التنفيذ الفوري والفعال لتوصياته، ويدعو المجتمع الدولي إلى مساعدة قيرغيزستان في مكافحتها للتعذيب وسوء المعاملة وذلك من خلال تقديم الدعم المالي والتقني المناسب.
    26. In a note verbale addressed to BONUCA dated 1 November 2006, the Minister for Foreign Affairs appealed for the immediate and effective implementation of the measures outlined in paragraph 9 (d) of Security Council resolution 1706 (2006). UN 26 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وجه وزير الخارجية نداء بالعمل على التنفيذ الفوري والفعال للتدابير المبينة في الفقرة 9 (د) من قرار مجلس الأمن 1706 (2006).
    We express our sincere sympathy for the hardships experienced by the Cuban people and strongly urge that the embargo against Cuba be lifted, and that the relevant resolutions of the General Assembly be promptly and effectively implemented. UN ونحن نعرب عـــن تعاطفنـــا العميق مع الشعب الكوبي للمشاق التي يمر بهـــا ونحث بشدة على رفع الحظـــر المفـــروض علــــى كوبــا، وعلى التنفيذ الفوري والفعال لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more