"التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن" - Translation from Arabic to English

    • the full implementation of Security Council resolutions
        
    • implement fully Security Council resolutions
        
    Efforts undertaken to ensure the full implementation of Security Council resolutions 2139 (2014) and 2165 (2014) include the following: UN ومن بين الجهود المبذولة لكفالة التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 2165 (2014) و 2139 (2014)، ما يلي:
    Indonesia, for its part, has consistently maintained that the peace process must be based on the full implementation of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and on the land for peace principle. UN ولقد شددت إندونيسيا، من جانبها، دوما على أن عملية السلام لابد وأن تقوم على أساس التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973)، وعلى مبدأ الأرض مقابل السلام.
    The Working Group stresses that further progress is needed to address the situation in Gaza and underscores the importance of the full implementation of Security Council resolutions 1850 (2008) and 1860 (2009). UN ويشدد الفريق العامل على أن الحاجة تدعو إلى إحراز مزيد من التقدم في معالجة الحالة في غزة، ويؤكد أهمية التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1850 (2008) و 1860 (2009).
    Among the efforts undertaken to ensure the full implementation of Security Council resolutions 2139 (2014) and 2165 (2014) in July and August 2014 were the following: UN ومن بين الجهود التي بذلت في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2014 لضمان التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 2139 (2014) و 2165 (2014) ما يلي:
    18. Ukraine supports the activities to implement fully Security Council resolutions 1887 (2009) and 1540 (2004) on preventing non-State actors from obtaining weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials, in particular in relation to nuclear material. UN 18 - وتؤيد أوكرانيا الأنشطة الرامية إلى التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1887 (2009) و 1540 (2004) بشأن منع الجهات الفاعلة من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة، ولا سيما من حيث صلتها بالمواد النووية.
    The Working Group once again stresses that progress is needed to address the overall economic and humanitarian situation in Gaza and underscores the importance of the full implementation of Security Council resolutions 1850 (2008) and 1860 (2009). UN ويشدد الفريق العامل مرة أخرى على ضرورة إحراز تقدم في معالجة الوضع العام والحالة الإنسانية في غزة، ويؤكد أهمية التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1850 (2008) و 1860 (2009).
    This is a key moment for women and peace in Colombia, where the full implementation of Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008) is needed, as a means to establish a solid foundation for advancing the prevention and elimination of all forms of violence against women. UN فهذه لحظة حاسمة بالنسبة للمرأة والسلام في كولومبيا، حيث يلزم التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008)، كوسيلة لوضع أساس راسخ تحقيقاً لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها.
    19. I also take note that, in January 2012, the Peace and Security Council of the African Union called for the full implementation of Security Council resolutions 2023 (2011) and 1907 (2009). UN 19 - كذلك أحيط علما بأن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي قد دعا إلى التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 2023 (2011) و 1907 (2009).
    The Working Group once again stresses that progress is needed to address the overall situation in Gaza and underscores the importance of the full implementation of Security Council resolutions 1850 (2008) and 1860 (2009). UN ويشدد الفريق العامل مرة أخرى على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في معالجة الوضع العام في غزة، ويؤكد أهمية التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1850 (2008) و 1860 (2009).
    The Working Group once again stresses that progress is needed to address the overall situation in Gaza and underscores the importance of the full implementation of Security Council resolutions 1850 (2008) and 1860 (2009). UN ويشدد الفريق العامل مرة أخرى على أن الحاجة تدعو إلى إحراز مزيد من التقدم في معالجة الوضع العام في غزة، ويؤكد أهمية التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1850 (2008) و 1860 (2009).
    It underscored the importance of the full implementation of Security Council resolutions 1850 (2008) and 1860 (2009) and stressed that import restrictions rendered the population even more reliant on the Agency's services. UN وشدد على أهمية التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1850 (2008) و 1860 (2009)، وأكد أن القيود المفروضة على الاستيراد تجعل السكان أكثر اعتمادا على الخدمات التي تقدمها الوكالة.
    While welcoming the adoption of the National Action Plan for the full implementation of Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008), the Committee notes with concern that women remain underrepresented in both the public and private sectors, particularly in decision-making positions. UN 10- بينما ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية من أجل التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1325(2000) و1820(2008)، تلاحظ بقلق أن المرأة لا تزال ممثلة تمثيلاً ناقصاً في القطاعين العام والخاص، لا سيما في وظائف اتخاذ القرار.
    24. While welcoming the adoption of the National Action Plan for the full implementation of Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008), the Committee regrets the lack of information about the implementation, monitoring and evaluation of the Action Plan and about reports that it is reliant on donors. UN 24 - إذ ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية من أجل التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 (2000) و1820 (2008)، فهي تأسف لعدم تقديم معلومات عن تنفيذ ورصد وتقييم خطة العمل وتأسف للتقارير التي تفيد بأنها تعول على المانحين.
    (10) While welcoming the adoption of the National Action Plan for the full implementation of Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008), the Committee notes with concern that women remain underrepresented in both the public and private sectors, particularly in decision-making positions. UN (10) بينما ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية من أجل التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1325(2000) و1820(2008)، تلاحظ بقلق أن المرأة لا تزال ممثلة تمثيلاً ناقصاً في القطاعين العام والخاص، لا سيما في وظائف اتخاذ القرار.
    18. Ukraine supports the activities to implement fully Security Council resolutions 1887 (2009) and 1540 (2004) on preventing non-State actors from obtaining weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials, in particular in relation to nuclear material. UN 18 - وتؤيد أوكرانيا الأنشطة الرامية إلى التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1887 (2009) و 1540 (2004) بشأن منع الجهات الفاعلة من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة، ولا سيما من حيث صلتها بالمواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more