"التنفيذ المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local implementation
        
    • domestic implementation
        
    • local implementing
        
    • local executive
        
    Since the time of writing of the secretariat's report, implementation plans had been completed and local implementation bodies identified for all eight countries currently involved. UN ومنذ وقت وضع تقرير اﻷمانة، استكملت خطط التنفيذ وحُددت هيئات التنفيذ المحلية للبلدان الثمانية المعنية حاليا بالبرنامج.
    The departments are continuing to develop local implementation plans and defining governance and escalation routes for risks. UN وتواصل الإدارات إعداد خطط التنفيذ المحلية وتعريف الحوكمة وسلالم تصاعد حدة المخاطر.
    I accordingly recommend that the Security Council authorize the establishment of the transitional council and local implementation committees. UN وبناء على ذلك، أوصي بأن يأذن مجلس اﻷمن بإنشاء المجلس الانتقالي ولجان التنفيذ المحلية.
    In particular, countries are strengthening their domestic implementation capacity. UN وتعمل البلدان على وجه الخصوص على تعزيز قدرات التنفيذ المحلية.
    These projects could be directly undertaken by the mission or through other United Nations agencies, international organizations, non-governmental organizations and local implementing agencies. UN ويمكن الاضطلاع بهذه المشاريع بواسطة البعثة مباشرة أو من خلال وكالات الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، ووكالات التنفيذ المحلية.
    JS1 also reported that judicial bodies practically in all the cases made decisions in favour of the prosecution, police and local executive power bodies. UN كما أبلغت الورقة المشتركة 1 أن الهيئات القضائية اتخذت في جميع الحالات تقريباً قرارات لصالح الإعاء وهيئات الشرطة وهيئات سلطات التنفيذ المحلية(111).
    The Committee was further informed that updates on the local risks were contained in the monthly progress reports of the local implementation teams to the project management office. UN كما أُبلغت اللجنة بأن التقارير المرحلية الشهرية المقدمة من أفرقة التنفيذ المحلية إلى مكتب إدارة المشروع تتضمن آخر المستجدات فيما يتعلق بالمخاطر المحلية.
    Special mention should be made of the leadership in this area of the President of the High Court of Justice of the State, not only in regard to local implementation efforts, but as an ardent promoter in the country of its results and experiences. UN وتجدر الإشارة إلى ريادة رئيس المحكمة العليا للعدالة في الولاية في هذا المجال، ليس فيما يتعلق بجهود التنفيذ المحلية فحسب، بل أيضاً بوصفه مشجعاً دؤوباً في البلد بشأن نتائجه وخبراته.
    At the implementation level, NWAB has the track record and network of local implementation groups to be an important force in moving gender objectives nationally. UN وعلى مستوى التنفيذ، تحتفظ الرابطة بسجل وشبكة لجماعات التنفيذ المحلية التي ستكون قوة هامة في تحريك الأهداف الجنسانية على الصعيد الوطني.
    Two mechanisms were gradually developed in order to implement PLANFOR and were geared to follow guidelines regarding participation, decentralization and the strengthening of local implementation capabilities. UN وقد وضعت آليتان تدريجيا لتنفيذ " الخطة التدريبية " وأعدتا بما يكفل مراعاة مبادئ توجيهية تتعلق بالمشاركة واللامركزية وتعزيز قدرات التنفيذ المحلية.
    (d) Aid should be paired with minimal technical assistance that primarily aims at reinforcing local implementation capacity. UN )د( أن تقترن المعونة بمساعدة تقنية دنيا تهدف في المقام اﻷول إلى تعزيز طاقة التنفيذ المحلية.
    In addition to other common solutions, the Committee was informed that the IPSAS collaboration space that supported the work of the local implementation teams was being considered by the Umoja change management team as a potential tool for sharing information to support the Umoja plans. UN وبالإضافة إلى حلول مشتركة أخرى، أُبلغت اللجنة أيضا بأن الفريق المعني بإدارة التغيير في مشروع أوموجا ينظر إلى حيز التعاون في مجال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الذي يدعم عمل أفرقة التنفيذ المحلية بوصفه أداة محتملة لتبادل المعلومات اللازمة لدعم خطط مشروع أوموجا.
    Given the complexity of road rehabilitation projects, the Government's limited financial resources and the low local implementation capacity, it is difficult to organize the necessary components in advance and to make significant headway during the short implementation period. UN وبالنظر إلى التعقيد الذي تتسم به مشاريع إصلاح الطرق، والموارد المالية المحدودة وانخفاض قدرات التنفيذ المحلية للحكومة، يَصعُب تنظيم العناصر الضرورية مسبقاً وإحراز تقدم ملموس في خلال فترة التنفيذ القصيرة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the United Nations had implemented a solid project and risk management framework for the implementation of IPSAS that included a centralized risk register maintained by the project management office and a risk register for each of the 46 local implementation teams. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمم المتحدة استحدثت إطارا قويا لإدارة المشروع والمخاطر من أجل تطبيق المعايير المحاسبية للقطاع العام يتضمن سجلا مركزيا للمخاطر يتولى تعهدَه مكتبُ إدارة المشروع وسجلا للمخاطر لكل فريق من أفرقة التنفيذ المحلية البالغ عددها 46 فريقا.
    As part of its helpdesk functions, the United Nations IPSAS team delivered informal guidance to local implementation teams through e-mails, meetings and telephone conversations. UN وقدم فريق الأمم المتحدة المعني بالمعايير المحاسبية الدولية، في إطار مهام مكتب المساعدة التي يضطلع بها، توجيهات غير رسمية إلى أفرقة التنفيذ المحلية بواسطة البريد الإلكتروني والاجتماعات والمكالمات الهاتفية.
    Additional resources are being sought to finance data-collection and clean-up activities, building of interfaces and local implementation activities (see para. 18 (a) above; annex III, para. 4; and annex I, para. 33). UN ويتم السعي للحصول على موارد إضافية لتمويل جمع البيانات وتشطيب العمليات، وبناء الوصلات والقيام بأنشطة التنفيذ المحلية )انظر الفقرة ١٨ )أ( أعلاه؛ والمرفق الثالث، الفقرة ٤؛ والمرفق اﻷول، الفقرة ٣٣(.
    19. The Working Group decided to hold regional forums to engage directly with stakeholders in the respective regions of the world in order to learn more about local implementation practices and challenges and reinforce the promotion of the Guiding Principles regionally. UN 19- قرر الفريق العامل عقد منتديات إقليمية للعمل بشكل مباشر مع الجهات المعنية في مناطق العالم الخاصة بكل منها من أجل معرفة المزيد عن ممارسات وتحديات التنفيذ المحلية وتعزيز المبادئ التوجيهية على الصعيد الإقليمي.
    While many States parties detailed the development of domestic implementation measures they had taken, it was also noted that, in general, implementation of the Agreement was still in its early stages. UN وفي حين تناول الكثير من الدول الأطراف بالتفصيل ما شهدته تدابير التنفيذ المحلية التي اتخذتها من تطورات، فقد لوحظ أيضا، أن تنفيذ الاتفاق، بوجه عام، لا يزال في مراحله الأولى.
    In view of these complexities, there is a need to provide conceptual guidance to domestic implementation agencies so that they can harmonize the various elements of a fragmented regime and ensure coherent application; UN وفي ضوء هذه التعقيدات، هناك حاجة إلى توفير إرشادات نظرية لأجهزة التنفيذ المحلية ليتسنى لها التوفيق بين مختلف عناصر النظام المجزأ وضمان تطبيقها على نحو متسق؛
    Scholars also identified a male bias in research, leadership, expertise and staffing by the international community as well as the local implementing authorities. 17/ UN وأبرز الباحثون أيضا وجود تحيز للرجل في اﻷبحاث، ومواقع القيادة، والخبرة، والتوظيف سواء من جانب المجتمع الدولي، أو من جانب سلطات التنفيذ المحلية)١٧(.
    In addition to managing the size and spread of the portfolios (63 active grants in 30 countries, amounting to $1.3 billion in currently signed agreements), UNDP has been asked to serve as principal recipient under difficult circumstances or where local implementing capacity is limited, such as for grants in fragile States. UN وبالإضافة إلى التصدي لحجم الحافظات والفروق بين الفائدة المدينة والدائنة (63 منحة سارية في 30 بلدا، تبلغ قيمة الاتفاقات المبرمة حاليا بشأنها مبلغ 1.3 بليون دولار)، طُلب إلى البرنامج الإنمائي أن يعمل بمثابة المستفيد الرئيسي في ظل الظروف الصعبة أو حينما تكون قدرات التنفيذ المحلية محدودة، كما هو الحال بالنسبة للمنح المقدمة للدول الهشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more