Effective priority-setting, within each national context, is an equally critical factor for the successful implementation of the Programme of Action. | UN | كذلك فان التحديد الفعال لﻷولويات فى كل سياق وطنى عنصر ذو أهمية حاسمة بنفس القدر فى التنفيذ الناجح لبرنامج العمل. |
The Norwegian Government stands ready to contribute both financially and politically to the successful implementation of the Programme of Action. | UN | وتقف حكومة النرويج على أُهبة الاستعداد للإسهام ماليا وسياسيا في التنفيذ الناجح لبرنامج العمل المشار إليه. |
The successful implementation of the Programme of Action will depend on these commitments. | UN | إن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتوقف على هذه الالتزامات. |
92. a successful implementation of the NAP is proof of a country's capacity. | UN | 92- ويُعد التنفيذ الناجح لبرنامج العمل الوطني بمثابة برهان على قدرة البلد. |
The participants stressed that in order to ensure successful implementation of the Programme of Action all parties - developed and developing countries, small island developing States, and international and regional institutions - should implement its commitments and recommendations. | UN | وأكد المشاركون أنه ينبغي لضمان التنفيذ الناجح لبرنامج العمل أن تهتم كافة اﻷطراف، من بلدان متقدمة النمو ونامية، ودول جزرية صغيرة نامية، ومؤسسات دولية وإقليمية، بتنفيذ التزامات البرنامج وتوصياته. |
The successful implementation of the Programme of Action of the Barbados Conference holds out specific development benefits to small island developing States and indeed represents their hope. | UN | إن التنفيذ الناجح لبرنامج عمل مؤتمر بربادوس يتضمن فوائد إنمائية محددة للدول الجزرية الصغيرة النامية ويمثل أملا حقيقيا لها. |
Global cooperation to ensure the successful implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States remains a vital contribution to the hope of small island developing States. | UN | والتعاون العالمي من أجل ضمان التنفيذ الناجح لبرنامج العمل لصالح التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية سيظل يمثل اسهاما حيويا في تحقيق أمل الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
It is clear that successful implementation of the Programme of Action will depend on the continuing political and practical commitment of the States represented here in the Assembly. | UN | من الواضح أن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتوقف على استمرار الالتزام السياسي والعملي، من قبل الدول الممثلة هنا في الجمعية. |
Recognizing that the successful implementation of the Programme of Action requires political will and adequate funding at the national, regional and international levels and international cooperation, | UN | وإذ يسلِّم بأن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتطلب توفُّر الإرادة السياسية والتمويل الكافي على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية كما يتطلب تعاوناً دولياً، |
Recognizing that the successful implementation of the Programme of Action requires political will and adequate funding at the national, regional and international levels and international cooperation, | UN | وإذ يسلِّم بأن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتطلب توفُّر الإرادة السياسية والتمويل الكافي على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية كما يتطلب تعاوناً دولياً، |
We should collectively work towards the successful implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. | UN | ويتعين علينا العمل بشكل جماعي من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج العمل المعتمد لمنع ومكافحة واستئصال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه. |
Recognizing that the successful implementation of the Programme of Action requires political will, international cooperation and adequate funding at the national, regional and international levels, | UN | وإذ تدرك أن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتطلب إرادة سياسية وتعاونا دوليا وتمويلا ملائما على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، |
Recognizing that the successful implementation of the Programme of Action requires political will, international cooperation and adequate funding at the national, regional and international levels, | UN | وإذ تقر بأن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتطلب إرادة سياسية وتعاونا دوليا وتمويلا ملائما على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، |
Consequently, the successful implementation of the Programme of Action has to take into account the cross-cutting nature of the problem and, therefore, requires a holistic, integrated and coherent approach covering all its dimensions. | UN | وبالتالي فإن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل لا بد أن يراعي الطبيعة الجامعة للمشكلة ومن ثم يقتضي نهجا شاملا، متكاملا ومتماسكا يشمل جميع أبعاد المشكلة. |
In the interim, we look forward to the successful implementation of UN-NADAF as well as to its appraisal and final review in 2002. | UN | وفي غضون ذلك، نتطلع الى التنفيذ الناجح لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد والى تقييمه واستعراضه النهائي في عام ٢٠٠٢. |
We welcome the creation of the United Nations System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control and we hope it will contribute to the successful implementation of the Global Programme of action. | UN | ونرحب بوضع خطة العمل علــى نطـاق منظومــة اﻷمم المتحدة لمراقبة إساءة استعمال المخدرات، ونأمل أن تسهم هذه الخطة في التنفيذ الناجح لبرنامج العمل العالمي. |