"التنفيذ الناجح لبرنامج" - Translation from Arabic to English

    • successful implementation of the Programme of
        
    • the successful implementation of
        
    • a successful implementation of
        
    Effective priority-setting, within each national context, is an equally critical factor for the successful implementation of the Programme of Action. UN كذلك فان التحديد الفعال لﻷولويات فى كل سياق وطنى عنصر ذو أهمية حاسمة بنفس القدر فى التنفيذ الناجح لبرنامج العمل.
    The Norwegian Government stands ready to contribute both financially and politically to the successful implementation of the Programme of Action. UN وتقف حكومة النرويج على أُهبة الاستعداد للإسهام ماليا وسياسيا في التنفيذ الناجح لبرنامج العمل المشار إليه.
    The successful implementation of the Programme of Action will depend on these commitments. UN إن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتوقف على هذه الالتزامات.
    92. a successful implementation of the NAP is proof of a country's capacity. UN 92- ويُعد التنفيذ الناجح لبرنامج العمل الوطني بمثابة برهان على قدرة البلد.
    The participants stressed that in order to ensure successful implementation of the Programme of Action all parties - developed and developing countries, small island developing States, and international and regional institutions - should implement its commitments and recommendations. UN وأكد المشاركون أنه ينبغي لضمان التنفيذ الناجح لبرنامج العمل أن تهتم كافة اﻷطراف، من بلدان متقدمة النمو ونامية، ودول جزرية صغيرة نامية، ومؤسسات دولية وإقليمية، بتنفيذ التزامات البرنامج وتوصياته.
    The successful implementation of the Programme of Action of the Barbados Conference holds out specific development benefits to small island developing States and indeed represents their hope. UN إن التنفيذ الناجح لبرنامج عمل مؤتمر بربادوس يتضمن فوائد إنمائية محددة للدول الجزرية الصغيرة النامية ويمثل أملا حقيقيا لها.
    Global cooperation to ensure the successful implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States remains a vital contribution to the hope of small island developing States. UN والتعاون العالمي من أجل ضمان التنفيذ الناجح لبرنامج العمل لصالح التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية سيظل يمثل اسهاما حيويا في تحقيق أمل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It is clear that successful implementation of the Programme of Action will depend on the continuing political and practical commitment of the States represented here in the Assembly. UN من الواضح أن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتوقف على استمرار الالتزام السياسي والعملي، من قبل الدول الممثلة هنا في الجمعية.
    Recognizing that the successful implementation of the Programme of Action requires political will and adequate funding at the national, regional and international levels and international cooperation, UN وإذ يسلِّم بأن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتطلب توفُّر الإرادة السياسية والتمويل الكافي على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية كما يتطلب تعاوناً دولياً،
    Recognizing that the successful implementation of the Programme of Action requires political will and adequate funding at the national, regional and international levels and international cooperation, UN وإذ يسلِّم بأن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتطلب توفُّر الإرادة السياسية والتمويل الكافي على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية كما يتطلب تعاوناً دولياً،
    We should collectively work towards the successful implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN ويتعين علينا العمل بشكل جماعي من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج العمل المعتمد لمنع ومكافحة واستئصال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه.
    Recognizing that the successful implementation of the Programme of Action requires political will, international cooperation and adequate funding at the national, regional and international levels, UN وإذ تدرك أن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتطلب إرادة سياسية وتعاونا دوليا وتمويلا ملائما على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    Recognizing that the successful implementation of the Programme of Action requires political will, international cooperation and adequate funding at the national, regional and international levels, UN وإذ تقر بأن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتطلب إرادة سياسية وتعاونا دوليا وتمويلا ملائما على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    Consequently, the successful implementation of the Programme of Action has to take into account the cross-cutting nature of the problem and, therefore, requires a holistic, integrated and coherent approach covering all its dimensions. UN وبالتالي فإن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل لا بد أن يراعي الطبيعة الجامعة للمشكلة ومن ثم يقتضي نهجا شاملا، متكاملا ومتماسكا يشمل جميع أبعاد المشكلة.
    In the interim, we look forward to the successful implementation of UN-NADAF as well as to its appraisal and final review in 2002. UN وفي غضون ذلك، نتطلع الى التنفيذ الناجح لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد والى تقييمه واستعراضه النهائي في عام ٢٠٠٢.
    We welcome the creation of the United Nations System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control and we hope it will contribute to the successful implementation of the Global Programme of action. UN ونرحب بوضع خطة العمل علــى نطـاق منظومــة اﻷمم المتحدة لمراقبة إساءة استعمال المخدرات، ونأمل أن تسهم هذه الخطة في التنفيذ الناجح لبرنامج العمل العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more