"التنفيذ الوطني للمشاريع" - Translation from Arabic to English

    • national execution of projects
        
    • national project execution
        
    • national execution projects
        
    • implement NEX
        
    • of national project
        
    Increasing national execution of projects required increasing the ability of Governments and NGOs to monitor and audit projects in order to ensure their accountability for the funds under their custody. UN وقالت إن التنفيذ الوطني للمشاريع يتطلب زيادة في قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الرصد ومراجعة الحسابات للتأكد من ضمان مساءلتها عن اﻷموال التي توضع تحت تصرفها.
    19. The UNDP country programme provides for the adoption of measures to ensure national execution of projects. UN ١٩ - يتوخى البرنامج القطري للبرنامج اﻹنمائي اتخاذ تدابير تؤدي الى كفالة التنفيذ الوطني للمشاريع.
    Governments themselves have developed varied arrangements to enable the national execution of projects and programmes. UN ولقد وضعت الحكومات نفسها ترتيبات مختلفة كما بين البلدان لجعل التنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج ممكنا.
    However, it was disappointed that the new guidelines on the selection and assessment of institutions for national project execution were not yet available. UN غير أنه أعرب عن خيبة أمله لعدم توفر المبادئ التوجيهية الجديدة لانتقاء وتقييم مؤسسات التنفيذ الوطني للمشاريع.
    national execution of projects is also stressed in the UNFPA country programmes submitted to the Executive Board. UN ويؤكد كذلك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على التنفيذ الوطني للمشاريع في برامجه القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي.
    At the same time, he stresses some difficulties and problems that exist in the way in which the national execution of projects is being put into practice. UN وهو يشدد، في نفس الوقت، على بعض الصعوبات والمشاكل التي تعترض سبيل ممارسة التنفيذ الوطني للمشاريع.
    The report contains a large amount of practical information on many aspects of national execution of projects. UN والتقرير يتضمن قدرا كبيرا من المعلومات العملية التي تتصل بجوانب كثيرة من جوانب التنفيذ الوطني للمشاريع.
    Governments themselves have developed varied arrangements to enable the national execution of projects and programmes. UN ولقد وضعت الحكومات نفسها ترتيبات مختلفة كما بين البلدان لجعل التنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج ممكنا.
    The Department is giving close attention to its changing role as an agent for technical cooperation, particularly in the context of the national execution of projects. UN وتولي الادارة اهتماما وثيقا لدورها المتغير بوصفها عاملا من عوامل التعاون التقني، لا سيما في سياق التنفيذ الوطني للمشاريع.
    Changes in the way that technical assistance in population is provided, principally the introduction of the Technical Support System (TSS) and greater national execution of projects, account for most of that decline. UN ومما أدى الى أغلب هذا الانخفاض حدوث تغييرات في طريقة تقديم المساعدة التقنية في المجال السكاني، وبالدرجة اﻷولى إدخال نظام الدعم التقني وزيادة التنفيذ الوطني للمشاريع.
    18. Several delegations noted with concern the decline in national execution of projects in 1997. UN ١٨ - وأشارت عدة وفود بقلق إلى تناقص التنفيذ الوطني للمشاريع في عام ١٩٩٧.
    9.2 The increased use of national execution of projects resulted in a decline in total budgets for operational activities carried out by the Department. UN ٩-٢ ونتج عن زيادة استخدام التنفيذ الوطني للمشاريع هبوط في مجموع ميزانيات اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻹدارة.
    national execution of projects and decentralized approval authority to UNFPA field offices have become major features of national programmes. UN وقد أصبح التنفيذ الوطني للمشاريع وسلطة الموافقة اللامركزية للمكاتب الميدانية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان سمات رئيسية للبرامج الوطنية.
    One aim of the new agency support cost arrangements was to enhance the national capacity of institutions in developing countries through national execution of projects at the country level. UN وهدف الترتيبات الجديدة المتصلة بتكاليف دعم الوكالات كان متمثلا في تعزيز القدرة الوطنية لدى المؤسسات بالبلدان النامية من خلال التنفيذ الوطني للمشاريع على صعيد البلدان.
    national execution of projects is expanding rapidly and capacity for development and national aid coordination and management is being stressed in many development programmes. UN وقد أخذ التنفيذ الوطني للمشاريع في التزايد بسرعة ويجري التشديد على القدرة على التنمية وتنسيق وإدارة المعونة الوطنية في عدد كبير من البرامج الانمائية.
    the report of the Joint Inspection Unit entitled " national execution of projects " UN المشتركة المعنون " التنفيذ الوطني للمشاريع "
    The Advisory Committee understands that the decline in funding from UNDP is partly as a result of the trend to provide direct funding for national execution of projects. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن الانخفاض في التمويل المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يرجع في جانب منه الى الاتجاه لتقديم تمويل مباشر الى التنفيذ الوطني للمشاريع.
    In paragraphs 57 to 82, the Board comments on the management of national project execution. UN ١٠٥ - ويعلق المجلس في الفقرات ٥٧ إلى ٨٢ على إدارة التنفيذ الوطني للمشاريع.
    10. UNFPA should finalize and issue the draft guidelines on the selection and assessment of institutions for national project execution. UN ٠١ - ينبغي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يضع ويصدر الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية بشأن اختيار وتقييم المؤسسات لغرض التنفيذ الوطني للمشاريع.
    1. The report of the Joint Inspection Unit entitled " National execution of technical cooperation projects " (JIU/REP/2008/4) identifies and disseminates lessons learned and best practices in the implementation of national execution projects and programmes, including related issues of auditing, monitoring and evaluation. UN 1 - يقوم تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تنفيذ مشاريع التعاون التقني على الصعيد الوطني (JIU/REP/2008/4) " بتحديد ونشر الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في التنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج، والقضايا ذات الصلة بما فيها مراجعة الحسابات والرصد والتقييم.
    While there has been progress in NEX since then, there are still, however, areas that need to be strengthened in order to implement NEX efficiently and effectively with financial savings. UN ولئن تحقق بعض التقدم منذ صدور ذلك التقرير إلا أنه لا تزال هناك مجالات بحاجة إلى تعزيزها بغية التنفيذ الوطني للمشاريع على نحو كفء وفعال مع تحقيق وفورات مالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more