Was coordination with the relevant implementing agencies satisfactory in order to apply for necessary funds? | UN | هل كان التنسيق مع وكالات التنفيذ ذات الصلة مرضيًا بحيث يتم تطبيقه على التمويل الضروري؟ |
The Committee had therefore recommended no further action, but proposed that Azerbaijan should be urged to work with the relevant implementing agencies in carrying out its related plan of action and that the party's progress should continue to be monitored. | UN | وتبعاً لذلك لم توص اللجنة بأي إجراء إضافي، لكنها اقترحت أن يجري حث أذربيجان على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة لتطبيق خطة عملها، وأن يتواصل رصد التقدم الذي يحرزه هذا الطرف. |
The CTC would therefore welcome receiving a detailed outline of the relevant implementing measures adopted by the national authorities in Saudi Arabia for the implementation of FATF special recommendation VI on alternative remittance systems. | UN | ولذلك ترحب اللجنة بأن تتلقى بيانا تفصيليا لتدابير التنفيذ ذات الصلة التي اتخذتها السلطات الوطنية في المملكة العربية السعودية لتنفيذ التوصية الخاصة السادسة بشأن نظم التحويل البديلة. |
The relevant implementation bodies have been mandated to review such implementation and are using a variety of mechanisms. | UN | وقد أوكلت لهيئات التنفيذ ذات الصلة ولاية استعراض هذا التنفيذ، وهي تستخدم في ذلك آليات متنوعة. |
Incorporating specific commitments into political settlements, ceasefire arrangements, peace agreements and relevant implementation mechanisms can provide unique opportunities and entry points for the protection of children. | UN | ويمكن لإدراج التزامات محددة في التسويات السياسية وترتيبات وقف إطلاق النار واتفاقات السلام وآليات التنفيذ ذات الصلة أن يتيح فرصاً فريدة ومداخل لمجال حماية الطفل. |
Policies and related implementation measures | UN | السياسات وتدابير التنفيذ ذات الصلة |
Proposal for a meeting programme and related implementation machinery. Submitted by the President-designate | UN | اقتراح برنامج اجتماع وآلية التنفيذ ذات الصلة - مقدم من الرئيس المعين للمؤتمر الاستعراضي الثالث |
(a) Increased participation of States in and effective implementation and application of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the related implementing agreements | UN | (أ) زيادة مشاركة الدول في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقات التنفيذ ذات الصلة وتنفيذها وتطبيقها بفعالية |
Such requirement, applying to all banking and financial institutions, is stated in the Anti-Money Laundering Law No. 123/1998, while the relevant implementing provisions are basically contained in two Circulars issued by the Supervision Department. | UN | نص قانون مكافحة غسل الأموال رقم 123/1998 على هذا الشرط الذي يسري على جميع المؤسسات المصرفية والمالية، في حيـن ترد أحكام التنفيذ ذات الصلة بذلك أساسا في تعميمين أصدرتهما دائرة الإشراف. |
5. To request the relevant implementing agencies of the Multilateral Fund to make available to the Secretariat any data that they have obtained which may be relevant; | UN | 5 - أن تطلب إلى وكالات التنفيذ ذات الصلة التابعة للصندوق متعدد الأطراف أن تقدم إلى الأمانة أية بيانات تكون قد حصلت عليها والتي قد تكون ذات صلة؛ |
6. To note that the measures listed in paragraph 5 above should enable Guatemala to return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures in 2008 and to urge Guatemala to work with the relevant implementing agencies to implement the plan of action and phase out consumption of methyl bromide; | UN | 6 - أن يشير إلى أن التدابير الواردة بالفقرة 5 أعلاه لابد وأن تمكن غواتيمالا من العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة للبروتوكول على بروميد الميثيل في 2008 ويحث غواتيمالا على التعاون مع وكالات التنفيذ ذات الصلة من أجل تنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل؛ |
3. To urge the Islamic Republic of Iran to work with the relevant implementing agencies to implement its plan of action to phase out consumption of carbon tetrachloride; | UN | 3 - يحث جمهورية إيران الإسلامية على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة لتنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون؛ |
1. To urge the Islamic Republic of Iran to work with the relevant implementing agencies to implement its plan of action to phase out consumption of carbon tetrachloride; | UN | 1- يحث جمهورية إيران الإسلامية على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة لتنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون؛ |
1. To urge the Islamic Republic of Iran to work with the relevant implementing agencies to implement its plan of action to phase out consumption of carbon tetrachloride; | UN | 1- يحث جمهورية إيران الإسلامية على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة لتنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون؛ |
However, the vision for integrating revolutionaries into the military and security forces or back into civilian life should find expression in a number of concrete decisions and relevant implementation mechanisms. | UN | غير أنه ينبغي أن تتجسد الرؤية المتعلقة بدمج الثوار في القوات المسلحة وقوات الأمن أو إعادتهم إلى الحياة المدنية في عدد من القرارات الملموسة وآليات التنفيذ ذات الصلة بالموضوع. |
Incorporating specific commitments in political settlements, ceasefire arrangements, peace agreements and relevant implementation mechanisms can provide important opportunities and entry points for the rapid release of children from armed forces and groups and their reintegration. | UN | ويوفّر إدراج التزامات محددة في التسويات السياسية، وترتيبات وقف إطلاق النار، واتفاقات السلام، وآليات التنفيذ ذات الصلة فرصا هامة ونقاط دخول للإفراج السريع عن الأطفال من القوات والجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم. |
Any updated information as of 15 May 2005 is indicated in italics following the relevant implementation Committee comments: | UN | أما المعلومات الجديدة التي قدمت حتى 15 أيار/مايو 2005 فهي موضحة بالأحرف المائلة عقب تعقيبات لجنة التنفيذ ذات الصلة: |
In this context, the studies would also need to analyse how each country studied could best utilize the various transitional periods available to it to adjust its policies and strategies in order to be able to comply, at the end of the relevant implementation periods, with its new multilateral obligations. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للدراسات أن تحلل أيضاً كيف أمكن لكل بلد قيد الدراسة أن يحقق استفادة مثلى من شتى الفترات الانتقالية المتاحة له من أجل تكييف سياساته واستراتيجياته لكي يتمكن من التقيد في نهاية فترات التنفيذ ذات الصلة بالتزاماته الجديدة المتعددة اﻷطراف. |
An important challenge will thus continue to be that of identifying the best projects, building consensus around them and addressing related implementation issues. | UN | ومن ثم، سيبقى أحد التحديات الكبيرة يتمثل في تحديد أفضل المشاريع، وبناء توافق الآراء بشأنها، ومعالجة مسائل التنفيذ ذات الصلة. |
The module covers both non-proliferation and disarmament aspects, relevant regimes, technologies, export controls and related implementation issues. | UN | وتغطي الدورة كلا من جانبي منع الانتشار ونزع السلاح والنظم ذات الصلة والتكنولوجيات والقيود المفروضة على الصادرات وغيرها من قضايا التنفيذ ذات الصلة. |
related implementation issues | UN | رابعا - مسائل التنفيذ ذات الصلة |
(a) Increased capacity of Member States and intergovernmental organizations for the uniform and consistent application of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the related implementing agreements | UN | (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقات التنفيذ ذات الصلة بها على نحو موحد ومتسق |