The program have been under implementation since, impact analysis has also been conducted resulting in commendable outcome, which is enshrined in sector reports compiled under the fourth and fifth periodic reports. | UN | وكان البرنامج قيد التنفيذ منذ مدة طويلة، وأُجري أيضا تحليل للأثر أسفر عن نتائج جديرة بالثناء، أُدرجت في التقارير القطاعية المجمعة في إطار التقريرين الدوريين الرابع والخامس. |
Progress on implementation since 1995 | UN | التقدم المحرز في التنفيذ منذ عام 1995 |
This represents an improved rate of implementation since 2009 when only 13 per cent of recommendations were implemented, and movement towards the 42 per cent rate of implementation achieved in 2008. | UN | ويمثل هذا تحسّنا في معدل التنفيذ منذ عام 2009 حين لم يتجاوز معدل التنفيذ 13 في المائة، وتحرّكا نحو معدّل التنفيذ البالغ 42 في المائة والذي تحقق في عام 2008. |
To address this issue, Government has a medical evacuation scheme which has been in operation since independence. | UN | ولمعالجة هذه المشكلة، توجد لدى الحكومة خطة إخلاء طبي وضعت موضع التنفيذ منذ الاستقلال. |
This report assesses the extent to which the recommendations of the Investment Policy Review of Uganda have been implemented since the completion of the Review in 2000. | UN | يُقيِّم هذا التقرير مدى وضع التوصيات الواردة في استعراض السياسة الاستثمارية لأوغندا موضع التنفيذ منذ إنجاز الاستعراض في عام 2000. |
The Director, Evaluation, stressed that the discussion showed that evaluations had as much to do with accountability as with learning lessons, noting that incorporating " evaluability assessments " into programme design strengthened implementation from the beginning. | UN | وأكد مدير التقييم أن المناقشة بينت أن التقييم ذو صلة بالمساءلة بنفس قدر صلته بالدروس المستفادة، مشيرا إلى إن إدراج تقييمات تحدد بمقتضاها قابلية التقييم في تصميم البرامج يعزز التنفيذ منذ البداية. |
This represents a decline in the rate of implementation since 2008-2009. | UN | وهذا يمثل انخفاضا في معدل التنفيذ منذ 2008-2009. |
This represented a decline in the rate of implementation since 2009, when 8 (42 per cent) of the recommendations made in 2008 were implemented. | UN | ومثل ذلك انخفاضا في معدل التنفيذ منذ عام 2009، حيث نفذت ثماني توصيات (42 في المائة) من التوصيات الصادرة في عام 2008. |
The strategy has been under implementation since January 2007 and is due to be completed by December 2009. | UN | وما فتئت هذه الاستراتيجية قيد التنفيذ منذ كانون الثاني/يناير 2007 ومن المقرر أن تُنجز بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009. |
18. The four recommendations under implementation since 2002-2003 were as follows: | UN | 18 - وكانت التوصيات الأربع قيد التنفيذ منذ فترة السنتين 2002-2003 على النحو التالي: |
19. The five recommendations that have been under implementation since 20042005 were as follows: | UN | 19 - وكانت التوصيات الخمس، التي هي قيد التنفيذ منذ فترة السنتين 2004-2005، على النحو التالي: |
Upon request, the Advisory Committee was provided with the following table showing the total number of recommendations and the status of implementation since the biennium 2000-2001: | UN | وتم تزويد اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بالجدول التالي الذي يبين العدد الكلي للتوصيات وحالة التنفيذ منذ فترة السنتين 2000-2001: |
It is to be recalled that a similar judgement of the same Court, in the Loizidou case, concerning a Greek-Cypriot refugee who was awarded compensation for the violation of her right of enjoyment of her property in the occupied area, has awaiting implementation since 1998, despite the adoption by the Council of Ministers of the Council of Europe of three interim resolutions stressing to Turkey the obligation to execute the decision. | UN | وجدير بالذكر أن حكما مماثلا من نفس المحكمة، في قضية لوازيدو، المتعلقة بلاجئ قبرصي يوناني جرى تعويضه عن انتهاك حقه في التمتع بممتلكاته في الأراضي المحتلة، ينتظر التنفيذ منذ عام 1998، بالرغم من اعتماد المجلس الوزاري لمجلس أوروبا لثلاثة قرارات مؤقتة تؤكد التزام تركيا بتنفيذ القرار. |
18. MINUSAL inherited from the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) the task of verifying a land transfer programme that had been plagued with difficulties and delays in implementation since its outset. | UN | ١٨ - ورثت البعثة عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور مهمة التحقق من برنامج لنقل ملكية اﻷراضي ما فتئ يواجه صعوبات وتأخيرات في التنفيذ منذ بدايته. |
It is pleasing to note that considerable progress has been made in the implementation since the first biennial review, held in September 2006. | UN | إنه لمن دواعي السرور ملاحظة تحقق تقدم كبير في التنفيذ منذ الاستعراض الأول من الاستعراضات التي تجرى كل سنتين، والذي عقد في أيلول/سبتمبر 2006. |
21. The Advisory Committee points out that one factor that would facilitate improvement in the management of field assets is the full implementation and use of the field assets control system, which has been under implementation since 1998. | UN | 21 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى عامل من شأنه أن يسهل إجراء تحسين في إدارة الأصول في الميدان ألا وهو القيام على نحو كامل بتنفيذ واستخدام نظام مراقبة الأصول الميدانية الذي كان قيد التنفيذ منذ عام 1998. |
3. The present report initiates the review and appraisal process by the Commission, setting out a framework for the review and identifying the various sources of information which the Secretariat will draw on to provide a comprehensive assessment of achievements and of remaining gaps in implementation since 1995. | UN | ٣ - ويستهل هذا التقرير عملية الاستعراض والتقييم من جانب اللجنة بعرض إطار للاستعراض وتحديد مختلف مصادر المعلومات التي ستعتمد عليها الجمعية العامة في إعداد تقييم شامل للمنجزات التي تحققت والفجوات المتبقية في التنفيذ منذ عام ١٩٩٥. |
303. Crèche Programme: This programme has been in operation since 1975. | UN | 303 - برنامج دور الحضانة: دخل هذا البرنامج حيز التنفيذ منذ عام 1975. |
48. The chairpersons welcomed the information received concerning the success of the Plan of Action to strengthen the implementation of the Convention on the Rights of the Child, which has been in operation since 1997 and has significantly helped the Committee on the Rights of the Child in carrying out its mandate. | UN | ٨٤ - رحب رؤساء المعاهدات بالمعلومات الواردة فيما يتعلق بنجاح خطة العمل الرامية إلى دعم تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل التي كانت قيد التنفيذ منذ عام ٧٩٩١ وساعدت كثيرا لجنة حقوق الطفل في الاضطلاع بولايتها. |
One of them is `EQUAL HIGHWAY: Development Partnership Klaipėda-Vilnius' supported under the European Communities EQUAL initiative and having been implemented since 2006; the project aims at helping women who have lost the link with the labour market to reintegrate into active life. | UN | من هذه المشاريع ما يحمل اسم " طريق المساواة الرئيسي " والشراكة الإنمائية - كليبيديا فيلنيوس " وهو مدعوم في إطار مبادرة المساواة للمجتمعات الأوروبية (ايكوال) وظل قيد التنفيذ منذ عام 2006. |
48. The new strategic partnership agenda for UNDP, which has been implemented since 2009, is seeking to achieve a number of key objectives, such as intensifying South-South cooperation and the partnership with emerging economies to accelerate progress on the Millennium Development Goals and other development goals. | UN | 48 - وترمي خطة البرنامج الإنمائي الجديدة للشراكات الاستراتيجية التي دخلت حيز التنفيذ منذ عام 2009 إلى تحقيق عدد من الأهداف الرئيسية، مثل تكثيف التعاون فيما بين بلدان الجنوب والشراكة مع الاقتصادات الناشئة لتسريع وتيرة التقدم في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية. |
The Director, Evaluation, stressed that the discussion showed that evaluations had as much to do with accountability as with learning lessons, noting that incorporating " evaluability assessments " into programme design strengthened implementation from the beginning. | UN | وأكد مدير التقييم أن المناقشة بينت أن التقييم ذو صلة بالمساءلة بنفس قدر صلته بالدروس المستفادة، مشيرا إلى إن إدراج تقييمات تحدد بمقتضاها قابلية التقييم في تصميم البرامج يعزز التنفيذ منذ البداية. |
Identifying staff at offices away from Headquarters, and associating them with implementation from the earliest stages would facilitate building up training resources and delivering training at lower costs. | UN | ومن شأن تحديد الموظفين في المكاتب الكائنة خارج المقر وإشراكهم في التنفيذ منذ المراحل اﻷولى أن ييسر بناء موارد التدريب وتأدية التدريب بتكاليف أقل. |