"التنقل واختيار مكان الإقامة" - Translation from Arabic to English

    • of movement and choice of residence
        
    • movement and residence
        
    An approach based on human rights underscores that durable solutions strategies must respect the rights to freedom of movement and choice of residence. UN ويؤكد النهج القائم على حقوق الإنسان أن استراتيجيات الحلول الدائمة يجب أن تحترم الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة.
    (i) The right to freedom of movement and choice of residence UN `1` حرية التنقل واختيار مكان الإقامة
    4. Guarantee of freedom of movement and choice of residence UN 4 - ضمان حرية التنقل واختيار مكان الإقامة
    Certain problems relating to freedom of movement and residence UN بعض المشاكل المتعلقة بحرية التنقل واختيار مكان الإقامة
    4. Freedom of movement and residence UN 4- حرية التنقل واختيار مكان الإقامة
    Furthermore, the Constitution guaranteed women complete freedom of movement and choice of residence and domicile, regardless of their marital status. UN وعلاوة على ذلك، يضمن الدستور للمرأة الحرية الكاملة في التنقل واختيار مكان الإقامة والسكن، بقطع النظر عن حالتهن الزواجية.
    25. Ms. Shin said that, according to the report, Jordanian women, as a practical matter, enjoyed the same rights as men with regard to freedom of movement and choice of residence and domicile. UN 25 - السيدة شين: قالت إن الأردنيات يتمتعن من الناحية العملية، وفقا للتقرير، بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بحرية التنقل واختيار مكان الإقامة والسكن.
    (19) The Committee is concerned about the continued existence of the propiska system, which is incompatible with the right to freedom of movement and choice of residence provided for in article 12 of the Covenant. UN (19) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار العمل بنظام التراخيص ( " بروبيسكا " ) الذي لا يتوافق مع الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة المنصوص عليه في المادة 12 من العهد.
    The continued existence of the authorization (propiska) system violates the right to freedom of movement and choice of residence under article 12 of the Covenant. UN 408- ويمثل استمرار العمل بنظام التصاريح (propiska) انتهاكاً للحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة بموجب المادة 12 من العهد.
    The continued existence of the authorization (propiska) system violates the right to freedom of movement and choice of residence under article 12 of the Covenant. UN 408- ويمثل استمرار العمل بنظام التصاريح (propiska) انتهاكاً للحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة بموجب المادة 12 من العهد.
    In general, the Committee reiterates its concern that the existence of the address registration (propiska) system violates the right to freedom of movement and choice of residence under article 12 of the Covenant. (art. 2, 12 and 26). UN وبشكل عام، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها من أن وجود نظام تسجيل عنوان الإقامة ينتهك الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة بموجب المادة 12 من العهد (المواد 2 و12 و26).
    In general, the Committee reiterates its concern that the existence of the address registration (propiska) system violates the right to freedom of movement and choice of residence under article 12 of the Covenant (arts. 2, 12 and 26). UN وبشكل عام، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها من أن وجود نظام تسجيل عنوان الإقامة ينتهك الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة بموجب المادة 12 من العهد (المواد 2 و12 و26).
    In general, the Committee reiterates its concern that the existence of the address registration (propiska) system violates the right to freedom of movement and choice of residence under article 12 of the Covenant (arts. 2, 12 and 26). UN وبشكل عام، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها من أن وجود نظام تسجيل عنوان الإقامة ينتهك الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة بموجب المادة 12 من العهد (المواد 2 و 12 و 26).
    59. Generally, the Representative notes that the creation of permanent relocation sites away from high-risk zones constitutes a restriction of the right of internally displaced persons to freely decide about whether to return or relocate embodied in Guiding Principle 28(1), which emanates from the right to freedom of movement and choice of residence. UN 59- وبصورة عامة، يلاحظ الممثل أن إنشاء مواقع للنقل الدائم بعيدة عن المناطق المحفوفة بمخاطر عالية يقيد حق الأشخاص المشردين داخليا في أن يتخذوا بحرية قرار العودة أو الانتقال، المكرس في المبدأ التوجيهي 28(1)، والمنبثق عن الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة.
    148. The Constitution further guarantees to every citizen and alien the right to freedom of movement and residence in the country and the right to leave and enter the country. This freedom may not be restricted except as regulated by law (art. 42). UN 148- كفل الدستور لكل مواطن أو أجنبي الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة في البلاد والخروج منها والدخول إليها ولا يجوز تقييد هذه الحرية إلا بضوابط القانون (المادة 42).
    5. NHRC recommended amending the Law No. 3 of 2004 on Combating Terrorism, which grants the extension of pre-trial detention and other punitive measures that restrict the right of freedom of movement and residence. UN 5- وأوصت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بتعديل القانون رقم 3 لسنة 2004 المتعلق بمكافحة الإرهاب، الذي يجيز تمديد فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة، وينص على إجراءات عقابية أخرى تُقيِّد الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة(7).
    13. NHRC was concerned about Law No. 3 for 2004 on Combating Terrorism, which grants prosecutors discretionary powers to extend pre-trial detention and take punitive measures restricting the right to freedom of movement and residence. UN 13- وأعربت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عن قلقها إزاء القانون رقم 3 لسنة 2004 المتعلق بمكافحة الإرهاب، وهو قانون يمنح وكلاء النيابة سلطة تقديرية لتمديد فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة، واتخاذ إجراءات عقابية تقيّد الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة(16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more