"التنقيحات المدخلة على" - Translation from Arabic to English

    • revisions to
        
    • revised edition of the
        
    • revision to the
        
    • the revisions of
        
    • revisions made to
        
    The Chair would like to propose that negotiations focus on the documentation and that, if agreed, progress be reflected in revisions to the documentation to facilitate negotiations. UN ويود الرئيس أن يقترح تركيز المفاوضات على الوثائق، وأن يُبيَّن التقدم المحرز، إذا تمت الموافقة على ذلك، في التنقيحات المدخلة على وثائق تيسير المفاوضات.
    revisions to standard salary costs for 2014 are based on the actual payroll averages experienced thus far in the biennium, by category and level at each duty station. UN وتستند التنقيحات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2014 إلى المتوسطات الفعلية لكشوف المرتبات التي صرفت حتى الآن في فترة السنتين، وذلك حسب الفئة والرتبة في كل مركز من مراكز العمل.
    revisions to standard salary costs for 2014 are based on the actual payroll averages experienced thus far, by category and level, at each duty station. UN وتستند التنقيحات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2014 إلى المتوسطات الفعلية المطبقة حتى ذلك الوقت على جدول المرتبات، بحسب الفئة والرتبة، في كلٍ من مقار العمل.
    (iii) Number of international legal instruments amended to reflect the latest revised edition of the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods UN ' 3` عدد الصكوك القانونية الدولية المعدلة كي تعكس آخر التنقيحات المدخلة على توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة
    The review should be the basis for proposals presented to the relevant intergovernmental bodies as part of the revision to the medium-term plan. UN وينبغي أن يشكل هذا الاستعراض الأساس الذي تقوم عليه المقترحات المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، وذلك كجزء من التنقيحات المدخلة على الخطة المتوسط الأجل.
    (i) Examining the revisions of regional model conventions. UN (ط) دراسة التنقيحات المدخلة على الاتفاقيات النموذجية الإقليمية.
    revisions to the text must be clearly marked using track changes in Word. UN ويجب أن تكون التنقيحات المدخلة على النص معلَّمة بوضوح باستخدام خاصية track changes في برنامج Word.
    revisions to the text must be clearly marked using track changes in Word. UN ويجب أن تكون التنقيحات المدخلة على النص معلَّمة بوضوح باستخدام خاصية track changes في برنامج Word.
    III. Implementation of revisions to standard clauses UN ثالثاً - تنفيذ التنقيحات المدخلة على الشروط القياسية
    revisions to standard salary costs for 2012 are based on the actual payroll averages experienced thus far in the biennium, by category and level at each duty station. UN وتستند التنقيحات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2012 إلى المتوسطات الفعلية لكشوف المرتبات التي صرفت حتى الآن في فترة السنتين، وذلك حسب الفئة والرتبة في كل مركز من مراكز العمل.
    revisions to standard salary costs for 2012 are based on the actual payroll averages experienced thus far in the biennium, by category and level at each duty station. UN وتستند التنقيحات المدخلة على التكاليف المعيارية للمرتبات عام 2012 إلى المتوسطات الفعلية المعلومة حتى ذلك الوقت من فترة السنتين والمطبقة على جدول المرتبات، حسب الفئة والرتبة في كل مقر من مقار العمل.
    This includes revisions to standard salary costs for 2012, which are based on the actual average payroll experience at each duty station. UN ويتضمن ذلك التنقيحات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات عام 2012، التي تستند إلى التجربة الفعلية المستفادة من متوسط كشوف المرتبات في كل مركز من مراكز العمل.
    As noted by the Council in 2010, some further alignment of the crusts regulations is required, to take account of the revisions to the sulphides regulations agreed by the Council in 2009 and 2010. UN وحسب ما أشار إليه المجلس عام 2010، يلزم مطابقة نظام القشور بقدر أكبر بهدف مراعاة التنقيحات المدخلة على نظام الكبريتيدات التي أقرها المجلس عامي 2009 و 2010.
    The revisions to the management plan take into account the increasing workload expected with regard to the project cycle caseload and ongoing work towards accreditation of IEs. UN وراعت التنقيحات المدخلة على خطة الإدارة عبء العمل المتزايد المتوقع فيما يتعلق بالأنشطة المرتبطة بدورة المشاريع والعمل الجاري المفضي إلى اعتماد الكيانات المستقلة.
    It takes into account the revisions to the Regulations Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation approved by the General Assembly, and the corresponding Rules. UN ويأخذ هذا التقرير بعين الاعتبار التنقيحات المدخلة على النظام الأساسي لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم الذي أقرته الجمعية العامة والنظام الإداري المتعلق به.
    revisions to standard salary costs for 2004 are based on the actual averages experienced so far in the biennium, by category and level. UN وتستند التنقيحات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2004 إلى المتوسطات الفعلية التي صودفت حتى الآن في فترة السنتين، وذلك حسب الفئة والرتبة.
    5. Regrets that revisions to some programmes of the medium-term plan for the period 1998–2001 were not reviewed by the relevant intergovernmental bodies; UN ٥ - تأسف ﻷن التنقيحات المدخلة على بعض برامج الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ لم تستعرضها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة؛
    (iii) Number of international legal instruments amended to reflect the latest revised edition of the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods UN ' 3` عدد الصكوك القانونية الدولية المعدلة كي تعكس آخر التنقيحات المدخلة على توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة
    (iii) Number of international legal instruments amended to reflect the latest revised edition of the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods UN ' 3` عدد الصكوك القانونية الدولية المعدلة كي تعكس آخر التنقيحات المدخلة على توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة
    (iii) The number of international legal instruments amended to reflect the latest revised edition of the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods UN ' 3` عدد الصكوك القانونية الدولية المعدلة كي تعكس آخر التنقيحات المدخلة على توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة
    The review should be the basis for proposals presented to the relevant intergovernmental bodies as part of the revision to the medium-term plan. UN وينبغي أن يشكل هذا الاستعراض الأساس الذي تقوم عليه المقترحات المقدمة إلى الهيئات الحكومية ذات الصلة، وذلك كجزء من التنقيحات المدخلة على الخطة المتوسطة الأجل.
    (i) Examining the revisions of regional model conventions. UN )ط( دراسة التنقيحات المدخلة على الاتفاقيات النموذجية اﻹقليمية.
    The SBI is invited to take note of the consolidated programme of work containing the revisions made to document FCCC/SBI/1995/2 and to adopt an agreed programme of work to guide its deliberations in the period up to COP 3. GE.96-61829 UN ٤- والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة الى الاحاطة علما ببرنامج العمل الموحد الذي يتضمن التنقيحات المدخلة على الوثيقة FCCC/SBI/1995/2 والى اعتماد برنامج عمل متفق عليه تسترشد به في مداولاتها في الفترة الممتدة لغاية التئام الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more