"التنمية الأوسع نطاقاً" - Translation from Arabic to English

    • broader development
        
    • wider development
        
    • greater development
        
    The Monterrey Consensus urges businesses to take into account the broader development dimensions of their undertakings. UN ويحث توافق آراء مونتيري الشركات على مراعاة أبعاد التنمية الأوسع نطاقاً في أنشطتها.
    In that regard, the Conference welcomed the cooperation between the Secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP) to integrate Convention-based anti-corruption technical assistance in the broader development agenda. UN وفي هذا الصدد، رحّب المؤتمر بالتعاون القائم بين الأمانة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدماج المساعدة التقنية المتعلقة بمكافحة الفساد والمستندة إلى الاتفاقية في جدول أعمال التنمية الأوسع نطاقاً.
    Disarmament, demobilization and reintegration should also be considered as part of a country's broader development programme. UN كما ينبغي أن يُنظر إلى عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بوصفها جزءاً من برنامج التنمية الأوسع نطاقاً الذي يأخذ به البلد المعني.
    We must examine how the positive outcomes of efforts to control small arms and light weapons can be maximized by linking them to those areas of related work and with other interventions that are taking place, such as justice sector reform and wider development programmes. UN ويجب أن ننظر في كيفية إحراز أبلغ النتائج الإيجابية للجهود الرامية إلى السيطرة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال ربطها بتلك المجالات من الأعمال ذات الصلة وبغيرها من التدخلات الجارية، مثل إصلاح قطاع العدالة وبرامج التنمية الأوسع نطاقاً.
    The expert group will coordinate and collaborate with other relevant efforts relating to adaptation activities for LDCs, including within the greater development context. UN وينسّق فريق الخبراء ويتعاون مع الجهود الأخرى ذات الصلة بأنشطة التكيف المنفذة لصالح أقل البلدان نمواً، بما فيها الأنشطة المنفذة في إطار التنمية الأوسع نطاقاً.
    Research by UNCTAD has pointed to a persistent failure, across much of the region, to develop a viable rural economy in line with broader development impulses and needs. UN وأشارت البحوث التي أجراها الأونكتاد إلى إخفاق مستمر، على امتداد جزء كبير من المنطقة، في تطوير اقتصاد ريفي له مقومات البقاء بما يتمشى مع دوافع واحتياجات التنمية الأوسع نطاقاً.
    Reform should be built on broadening the mandate of international environmental governance to include sustainable development at its core; reforms should strengthen the integration of environment into the broader development agenda and the ability of countries to meet both their environment and development objectives; UN وينبغي أن يقوم الإصلاح على أساس توسيع نطاق ولاية الإدارة البيئية الدولية لكي تشمل مهامها الأساسية، التنمية المستدامة؛ وينبغي أن يعزز الإصلاح إدماج البيئة في برنامج التنمية الأوسع نطاقاً وتعزيز قدرة البلدان على السواء؛
    Reform should be built on broadening the mandate of international environmental governance to include sustainable development at its core; reforms should strengthen the integration of environment into the broader development agenda and the ability of countries to meet both their environment and development objectives; UN وينبغي أن يقوم الإصلاح على أساس توسيع نطاق ولاية الإدارة البيئية الدولية لكي تشمل مهامها الأساسية، التنمية المستدامة؛ وينبغي أن يعزز الإصلاح إدماج البيئة في برنامج التنمية الأوسع نطاقاً وتعزيز قدرة البلدان على السواء؛
    Reform should be built on broadening the mandate of international environmental governance to include sustainable development at its core; reforms should strengthen the integration of environment into the broader development agenda and the ability of countries to meet both their environment and development objectives; UN وينبغي أن يقوم الإصلاح على أساس توسيع نطاق ولاية الإدارة البيئية الدولية لكي تشمل مهامها الأساسية، التنمية المستدامة؛ وينبغي أن يعزز الإصلاح إدماج البيئة في برنامج التنمية الأوسع نطاقاً وتعزيز قدرة البلدان على السواء؛
    141. The various entities of the United Nations system and all relevant stakeholders should coordinate their support to the building of national statistical and data capacity for monitoring the implementation of the Millennium Development Goals and the broader development agenda. UN 141 - ينبغي أن تنسق مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة وجميع الأطراف المعنية ما تقدمه من دعم لبناء القدرات الإحصائية والقدرات في مجال البيانات على الصعيد الوطني لأغراض رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية الأوسع نطاقاً.
    42. In other measures, UNCTAD assisted Angola to draw up a development-oriented policy framework that will raise awareness of the Government and trading community about the contribution of trade to economic growth and development and formulate a comprehensive trade policy within the broader development strategy to better harness the potential of trade. UN 42- وضمن تدابير أخرى، قدم الأونكتاد مساعدة إلى أنغولا لوضع إطار سياسات موجه نحو التنمية سيكون من شأنه توعية الحكومة والأوساط التجارية بمساهمة التجارة في النمو الاقتصادي والتنمية وصياغة سياسة تجارية شاملة في إطار استراتيجية التنمية الأوسع نطاقاً بغية تسخير إمكانات التجارة بشكل أفضل.
    Although it was the intention for the workshop to focus on achieving coherence between different adaptation planning approaches, many of the interventions also referred to a second aspect of integration, namely, integrating adaptation planning into the broader development process. UN 18- وعلى الرغم من أن النية كانت تتجه إلى تركيز حلقة العمل على تحقيق الاتساق بين النُهج المختلفة للتخطيط للتكيف، فإن العديد من المتدخلين أشاروا أيضاً إلى جانب آخر لعملية الدمج، وهو دمج التخطيط للتكيف في صلب عملية التنمية الأوسع نطاقاً.
    In order to guarantee greater food security and allow agriculture to make a more positive contribution to the wider development process, government spending in agriculture will need to double or triple in many developing countries, particularly in African countries where investment in agriculture has been declining. UN فمن أجل ضمان زيادة الأمن الغذائي وتمكين الزراعة من الإسهام على نحو أكثر إيجابية في عملية التنمية الأوسع نطاقاً يتعين أن يتضاعف الإنفاق الحكومي في مجال الزراعة أو أن يزيد بمقدار ثلاث مرات في كثير من البلدان النامية، وخاصة في البلدان الأفريقية التي ظل الاستثمار في الزراعة فيها يتراجع.
    Furthermore, there needs to be a concerted effort to link educational policies with ICT and wider development policies (Haddad and Draxler, 2002: 16; infoDev/World Bank, 2008). UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى بذل جهود ملموسة لربط السياسات التعليمية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبسياسات التنمية الأوسع نطاقاً (Haddad and Draxler, 2002: 16؛ وinfoDev/World Bank, 2008).
    Rather, it is much more about strengthening a range of pro-growth institutions that can provide predictable incentives for economic activity, particularly for long-term productive investments, improving dialogue across the various stakeholders involved in making those investments, and disciplining interest groups (from both the public and the private sectors) that work against wider development interests. UN بل هي بالأحرى تتعلق إلى حد أبعد بتعزيز مجموعة واسعة من المؤسسات الداعمة للنمو التي يمكن أن تقدم حوافز للنشاط الاقتصادي يمكن التنبؤ بها، وخاصة من أجل الاستثمارات الإنتاجية الطويلة الأجل، وبتحسين الحوار فيما بين شتى أصحاب المصلحة القائمين بهذه الاستثمارات، وبتحقيق الانضابط في جماعات المصلحة (من القطاعين العام والخاص على السواء) التي تعمل ضد مصالح التنمية الأوسع نطاقاً.
    In addition, the LEG was mandated to provide advice on capacity-building needs for LDCs in support of the preparation and implementation of NAPAs, and to coordinate and collaborate with other relevant efforts relating to adaptation activities for LDCs, including within the greater development context. UN وبالإضافة إلى ذلك، كُلف فريق الخبراء بتقديم المشورة بشأن احتياجات أقل البلدان نمواً لبناء القدرات دعماً لإعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها، وتنسيق الجهود الأخرى المتصلة بأنشطة التكيف المنجزة لصالح أقل البلدان نمواً والتعاون معها، بما في ذلك الأنشطة المنجزة في إطار التنمية الأوسع نطاقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more