"التنمية الاجتماعية الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • socio-economic development
        
    • socioeconomic development
        
    • social and economic development
        
    • socio economic development
        
    • social economic development
        
    National economic policies and programmes are being implemented and monitored to support equitable, inclusive and sustainable socio-economic development UN يجري تنفيذ سياسات وبرامج اقتصادية وطنية ورصدها من أجل دعم التنمية الاجتماعية الاقتصادية المنصفة والشاملة والمستدامة
    The secular backbone to India's socio-economic development has been vital in India's continued progress. UN وقد كانت العلمانية دعامة التنمية الاجتماعية الاقتصادية وعنصراً حيوياً في استمرار التقدم الذي يحرزه هذا البلد.
    socio-economic development and the building of a democratic State are closely interrelated. UN إن التنمية الاجتماعية الاقتصادية وبنـــــاء دولة ديمقراطية أمران مترابطان ترابطا وثيقا.
    The necessities of socioeconomic development, however, need to be met with policies that contemplate the rational use of natural resources. UN غير أنه يتعين مواجهة ضرورات التنمية الاجتماعية الاقتصادية بوضع سياسات تراعي الاستعمال الرشيد للموارد الطبيعية.
    Bhutan's relative socio-economic development success made it an attractive destination for people in search of better livelihoods. UN ذلك أن نجاح بوتان النسبي في التنمية الاجتماعية الاقتصادية جعل منها وجهة جذابة للباحثين عن ظروف عيش أفضل.
    National economic policies and programmes are being implemented to support equitable, inclusive and sustainable socio-economic development UN :: يجري تنفيذ سياسات وبرامج اقتصادية وطنية من أجل دعم التنمية الاجتماعية الاقتصادية المنصفة والمستدامة والشاملة للجميع
    Our work here at the United Nations is aimed at achieving sustainable socio-economic development and security for all. UN ويرمي عملنا هنا في الأمم المتحدة إلى تحقيق التنمية الاجتماعية الاقتصادية والأمن المستدامين للجميع.
    Booklet on best practices in implementing socio-economic development programmes in conflict or politically volatile areas UN كتيب عن أفضل الممارسات في تنفيذ برامج التنمية الاجتماعية الاقتصادية في المناطق التي تشهد صراعات أو اضطرابات سياسية
    Emerging socio-economic development issues associated with conflict or political instability UN القضايا الناشئة في مجال التنمية الاجتماعية الاقتصادية والمرتبطة بالصراعات أو عدم الاستقرار السياسي
    These plus the process of general socio-economic development were able to raise national health indicators to impressive levels. UN ومكن هذا بالإضافة إلى عملية التنمية الاجتماعية الاقتصادية عموماً من رفع مؤشرات الصحة الوطنية إلى مستويات مبهرة.
    These plus the process of general socio-economic development were able to raise national health indicators to impressive levels. UN ومكن هذا بالإضافة إلى عملية التنمية الاجتماعية الاقتصادية عموماً من رفع مؤشرات الصحة الوطنية إلى مستويات مبهرة.
    We are dedicated to aiding in the socio-economic development of Côte d'Ivoire and the Ivorian diaspora living in America. UN وإننا نكرس جهودنا للمساعدة في التنمية الاجتماعية الاقتصادية لكوت ديفوار ولمساعدة الشتات الإيفواري المقيم في أمريكا.
    This latter drop in growth rate is the result of regional differences in socio-economic development. UN وقد نجم هذا التراجع في معدل النمو عن أوجه التفاوت الإقليمية في التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    This contribution to poverty reduction is clearly contributing to the socio-economic development of the country. UN ومن الواضح أن هذه المساهمة في التخفيف من حدة الفقر تعمل على تحسين التنمية الاجتماعية – الاقتصادية للبلد.
    One of the overriding responsibilities of the United Nations is in the field of socio-economic development. UN وتكمن إحدى أهم مسؤوليات اﻷمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    Economic growth by itself does not bring about sustainable socio-economic development. UN والنمو الاقتصادي وحده لا يحقق التنمية الاجتماعية الاقتصادية المستدامة.
    The important role played by commodity protocols in the socio-economic development of certain developing countries should be highlighted. UN وينبغي إبراز الدور الهام الذي تؤديه بروتوكولات السلع الأساسية في التنمية الاجتماعية الاقتصادية في بعض البلدان النامية.
    The Cold War super-Power rivalry has ceased and socioeconomic development within the region has flourished. UN وتوقفت منافسة الحرب الباردة بين القوى العظمى وازدهرت التنمية الاجتماعية الاقتصادية داخل المنطقة.
    Pending completion of the work of decolonization, the international community should support socioeconomic development there. UN وإلى أن يتم إكمال العمل المتعلق بإنهاء الاستعمار، ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم التنمية الاجتماعية الاقتصادية هناك.
    The primary objectives of this integrated approach are to promote socioeconomic development, combat poverty and safeguard children's rights. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية لهذا النهج المتكامل في تعزيز التنمية الاجتماعية الاقتصادية ومكافحة الفقر، وضمان حقوق الطفل.
    An emergency plan shall be prepared with a view to restoring peace, stability and security so as to promote social and economic development in the areas affected by the war. UN وضع خطة طارئة لإحلال السلام والاستقرار والأمن تخدم التنمية الاجتماعية الاقتصادية للمناطق المتأثرة بالحرب.
    Environmental impacts have not always been taken into account in socio—economic development. UN لم تراع التنمية الاجتماعية الاقتصادية دائماً التأثير الذي تتعرض له البيئة.
    High debt and structural problems of all kinds severely handicap the social economic development of the continent. UN ويعوق الدين المرتفع والمشاكل الهيكلية من جميع الأنواع إعاقة شديدة التنمية الاجتماعية الاقتصادية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more