"التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • economic development and social progress
        
    • economic development and social advancement
        
    Given the chance to go to school and find work, they will contribute hugely to economic development and social progress. UN ومتى أتيحت لهم فرصة الدراسة والحصول على عمل، فإن إسهامهم في التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي سيكون إسهاما عظيما.
    Peace and stability are essential prerequisites for promoting economic development and social progress. UN إن السلم والاستقرار يشكلان شرطين أساسيين لتعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    These and other measures were directed mainly at addressing the immediate consequences of the war and paving the way for sustained peace, economic development and social progress. UN وهذه التدابير وغيرها من التدابير موجهة في المقام الأول للتصدي للعواقب المباشرة للحرب وتمهيد السبيل لإقرار السلام وتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي بصفة مستمرة.
    Our development approach is a comprehensive one, combining economic development and social progress. UN إن نهجنا الإنمائي نهج شامل يجمع بين التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    Its projects empowered local communities to achieve self-reliance through economic development and social progress. UN وقد مكّنت مشاريعها المجتمعات المحلية من تحقيق الاعتماد على النفس من خلال التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    Poverty, which manifests itself in many ways, should be tackled in an integrated manner, as economic development and social progress are interrelated. UN وينبغي معالجة الفقر الذي يتبدى بطرق كثيرة، بأسلوب متكامل، ﻷن التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي أمران مترابطان.
    Efforts for the advancement of women in the world should be combined with efforts to maintain world peace and promote economic development and social progress. UN والجهود التي يبذلها العالم للنهوض بالمرأة يجب أن تكون مشفوعة بجهود لصون السلم العالمي وتشجيع التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    On the eve of the twenty-first century, the international community must re-examine its thinking and adopt a pragmatic attitude on the global issues of peace and development to promote economic development and social progress. UN فيجب على المجتمع الدولي، عشية القرن الحادي والعشرين، أن يراجع تفكيره وأن يتخذ موقفا عمليا واقعيا إزاء قضيتي السلم والتنمية العالميتين ليدفع إلى اﻷمام بعجلة التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    Adherence to the rule of law was fundamental to the maintenance of international peace and security and to the achievement of economic development and social progress. UN وأضاف قائلاً إن التقيد بسيادة القانون أمر جوهري لصيانة السلم والأمن الدوليين ولتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    The Ministers reviewed the progress of the world economy and the challenges in economic development and social progress of developing countries, and adopted the following Declaration: UN واستعرض الوزراء تطورات الاقتصاد العالمي والتحديات التي تعترض سبيل التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في البلدان النامية، واعتمدوا الإعلان التالي:
    The aim of the Memorandum of Understanding is to deepen cooperation between the two organizations with a view to contributing more effectively to the economic development and social progress of the countries of the region. UN وتهدف مذكرة التفاهم إلى تعميق التعاون بين المنظمتين بهدف المساهمة بصورة أكثر فعالية في التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي لبلدان المنطقة.
    This applies equally to the Organization's mandates for the maintenance of international peace and security and those for the promotion of economic development and social progress. UN وهذا ينطبق بالقدر نفسه على ولايات المنظمة لصون السلم والأمن الدوليين، وولاياتها لتعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    Extreme poverty has severely hindered the economic development and social progress of those countries and regions, causing regional disturbances and even armed conflicts. UN فقد كان الفقر المدقع عقبة شديدة في سبيل التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي لتلك البلدان والمناطق، وتسبب في حدوث اضطرابات إقليمية، وحتى صراعات مسلحة.
    An important component of China's foreign policy is to develop and consolidate friendly relations and cooperation with African countries and peoples and to support and assist their endeavours for economic development and social progress. UN إن تطوير وتوطيد علاقات الصداقة والتعاون مع البلدان والشعوب الأفريقية ودعم ومساعدة جهودها الرامية لتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي من ضمن مقومات سياسة الصين الخارجية.
    Its positive impact will enhance the peaceful uses of space science and technology, reinforce international space cooperation and promote economic development and social progress for all countries, especially the developing countries. UN وسيعزز تأثيرها الإيجابي الاستخدامات السلمية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء، وسيدعم التعاون الدولي في مجال الفضاء ويشجع التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي لجميع البلدان، خاصة البلدان النامية.
    The International Year of the Family was meant to intensify this focus and to promote greater awareness of what families contribute to economic development and social progress in all societies all over the world. UN لقد قصد بالسنة الدولية للأسرة أن تكثف هذا التركيز وأن تعزز وعيا أكبر بإسهام الأسر في التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في جميع المجتمعات في جميع أرجاء العالم.
    The question is now how we direct and channel the unprecedented power of ICT towards facilitating the economic development and social progress of humanity. UN والسؤال الآن هو كيف نوجِّه قوة التكنولوجيا التي لم يسبق لها مثيل نحو تيسير التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي للبشرية.
    However, it should be understood that the Treaty does not diminish the right of States parties to use nuclear energy for peaceful purposes, as this can contribute to their economic development and social progress. UN ومــع ذلك ينبغــي أن يكون مفهوما أن المعاهدة لا تنتقص من حق الدول اﻷطراف في استعمال الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية ﻷن هذا من شأنه اﻹسهام في التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي لهذه الدول.
    It manifests itself in many ways and should be tackled in an integrated manner, since economic development and social progress are interrelated. UN ويتبدى الفقر في أشكال عديدة وينبغي معالجته بطريقة متكاملة، وذلك نظرا الى أن التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي مترابطان.
    18. Adherence to the rule of law was essential to the maintenance of international peace and security and the achievement of economic development and social progress. UN 18 - وأضاف أن سيادة القانون أمر أساسي لصون السلم والأمن الدوليين وتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    The first eight years of this century has underlined the importance of addressing nuclear issues at all levels so as to strengthen international security by preventing the spread of nuclear weapons, know-how or nuclear material that can be used to make nuclear weapons and promoting economic development and social advancement of peoples. UN فقد شددت السنوات الثماني الأولى من هذا القرن على أهمية معالجة القضايا النووية على جميع المستويات لتعزيز الأمن الدولي من خلال منع انتشار الأسلحة أو المعرفة أو المواد النووية التي يمكن استخدامها لصنع الأسلحة النووية ولتعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي للشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more