"التنمية الثنائية" - Translation from Arabic to English

    • bilateral development
        
    In these cases, multilateral and bilateral development finance institutions can act as catalytic financiers. UN وفي هذه الحالات، فإن مؤسسات تمويل التنمية الثنائية والمتعددة الأطراف يمكن أن تعمل كجهات مُمَوِّلة حَفّازة.
    The Habitat Agenda, and the urban agenda in particular, have received inadequate support and many bilateral development agencies have downsized or even ended their urban programmes. UN لقد حصل جدول أعمال الموئل، وجدول الأعمال الحضري على وجه الخصوص، على دعم غير كافي، وقد خفض الكثير من وكالات التنمية الثنائية الأطراف حجم برامجها الحضرية أو أنهتها.
    Pressure from the European Union, bilateral development partners and the international community has since helped pave the way for the national reconciliation efforts currently being undertaken by the Government and the opposition parties. UN وساعدت الضغوط التي مارسها الاتحاد الأوروبي والبلدان المشاركة في مشروعات التنمية الثنائية والمجتمع الدولي منذ ذلك الحين في تمهيد الطريق أمام جهود المصالحة الوطنية التي تبذلها حاليا أحزاب الحكومة والمعارضة.
    Pressure from the European Union, bilateral development partners and the international community has since helped pave the way for the national reconciliation efforts currently being undertaken by the Government and the opposition parties. UN وساعدت الضغوط التي مارسها الاتحاد الأوروبي والبلدان المشاركة في مشروعات التنمية الثنائية والمجتمع الدولي منذ ذلك الحين في تمهيد الطريق أمام جهود المصالحة الوطنية التي تبذلها حاليا أحزاب الحكومة والمعارضة.
    Work done on the assessment, monitoring and evaluation of capacity-building was undertaken in a programmatic manner, drawing on UNICEF experiences and those of external partners, including bilateral development agencies. UN ويجري العمل المتعلق بتقدير ورصد وتقييم عملية بناء القدرات بأسلوب مبرمج، مستفيدا من خبرات اليونيسيف ومن خبرات الشركاء الخارجيين، بما في ذلك وكالات التنمية الثنائية.
    1. Institutional policies of bilateral development agencies UN 1 - السياسات العامة المؤسسية لوكالات التنمية الثنائية
    2. Budget processes of bilateral development agencies UN 2 - عمليات إعداد ميزانيات وكالات التنمية الثنائية
    The latter item provided an opportunity to review a specific example - the Zambia Initiative -illustrating the importance of UNHCR's catalytic role in developing partnerships with bilateral development agencies. UN ووفر البند الأخير فرصة لاستعراض مثال محدد هو مبادرة زامبيا التي تبين أهمية الدور الحفاز الذي تضطلع به المفوضية في إقامة الشراكات مع وكالات التنمية الثنائية.
    Approximately 80 per cent of ODA is managed by the Canadian International Development Agency and mostly disbursed through bilateral development projects. UN وتدير وكالة التنمية الدولية الكندية نحو ٠٨ في المائة من المساعدة الانمائية الرسمية، وأنفقت الوكالة معظم هذه المساعدة على مشاريع التنمية الثنائية.
    The Millennium Summit consolidated this focus, and helped extend it to bilateral development agencies and initiatives. UN 8- وقد عزز مؤتمر قمة الألفية محور التركيز هذا وساعد في توسيع نطاقه ليشمل وكالات ومبادرات التنمية الثنائية.
    In particular, bilateral development projects and programmes rose by 12.5 per cent in real terms compared with 2007, indicating that donors were substantially scaling up their core aid programmes. UN وقد زادت على وجه الخصوص مشاريع وبرامج التنمية الثنائية بنسبة 12.5 في المائة بالأرقام الحقيقية قياساً بعام 2007، مما يدل على أن البلدان المانحة أحدثت زيادة كبيرة في ما تنفذه من برامج المعونة الأساسية.
    This trend affected the Centre's cooperation with the United Nations system, particularly with the United Nations Development Programme (UNDP), as well as with bilateral development agencies. UN وأثر هذا الاتجاه في تعاون المركز مع منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكذلك مع وكالات التنمية الثنائية .
    UNIDO should become a more effective partner for bilateral development agencies and exhibit clearly its comparative advantage to ensure complementarity in development cooperation. UN وأضاف انه ينبغي أن تصبح اليونيدو شريكا أكثر فعالية لوكالات التنمية الثنائية وأن تعرض بوضوح ما تتمتع به من مزايا نسبية لضمان التكامل في التعاون الانمائي .
    The bilateral development finance corporations operate in a similar fashion to IFC, supporting private infrastructure investments. UN 37 - تعمل مؤسسات تمويل التنمية الثنائية بطريقة مماثلة لطريقة عمل المؤسسة الدولية للتمويل، مقدمة الدعم للاستثمارات في البنى التحتية في القطاع الخاص.
    In undertaking these activities, the subregional development centres will cooperate with established organizations and institutions for development in the respective subregions, other United Nations agencies operating in the various subregions and bilateral development agencies active in the different subregions. UN وسوف تتعاون المراكز الإنمائية دون الإقليمية، في معرض اضطلاعها بهذه الأنشطة مع المنظمات والمؤسسات المعنية بالتنمية القائمة في المناطق دون الإقليمية الخاصة بكل منها ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تعمل في مختلف المناطق دون الإقليمية ووكالات التنمية الثنائية التي تمارس أنشطتها في مختلف المناطق.
    In undertaking these activities, the subregional development centres will cooperate with established organizations and institutions for development in the respective subregions, other United Nations agencies operating in the various subregions and bilateral development agencies active in the different subregions. UN وسوف تتعاون المراكز الإنمائية دون الإقليمية، في معرض اضطلاعها بهذه الأنشطة مع المنظمات والمؤسسات المعنية بالتنمية القائمة في المناطق دون الإقليمية الخاصة بكل منها ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تعمل في مختلف المناطق دون الإقليمية ووكالات التنمية الثنائية التي تمارس أنشطتها في مختلف المناطق.
    In undertaking these activities, the subregional development centres will cooperate with established organizations and institutions for development in the subregions, other United Nations agencies operating in the various subregions and bilateral development agencies active in the different subregions. UN وسوف تتعاون المراكز دون الإقليمية، في معرض اضطلاعها بهذه الأنشطة، مع المؤسسات المعنية بالتنمية والقائمة في المناطق دون الإقليمية ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تعمل في مختلف المناطق دون الإقليمية ووكالات التنمية الثنائية التي تمارس أنشطتها في مختلف المناطق.
    20. Urge multilateral and bilateral development agencies to respect the rights of indigenous peoples and minorities in development plans and programmes that affect them; UN 20- يحثون وكالات التنمية الثنائية والمتعددة الأطراف على احترام حقوق الشعوب الأصلية والأقليات في خطط التنمية والبرامج التي تمسها ؛
    15. The management structures of the Malaria and Diarrhoeal Disease Control Programmes of WHO are themselves designed to promote collaboration among United Nations agencies, bilateral development agencies and non-governmental organizations. UN ١٥ - وقد صممت الهياكل الادارية لبرامج مكافحة الملاريا وأمراض الاسهال التابع لمنظمة الصحة العالمية لتشجيع التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة ومنظمات التنمية الثنائية والمنظمات غير الحكومية.
    JUNIC held its annual workshop for directors of information of bilateral development agencies and members of JUNIC at Copenhagen in November 1994. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر عقدت اللجنة المشتركة حلقة العمل السنوية التي تعقدها لمديري الاعلام في وكالات التنمية الثنائية وأعضاء اللجنة ذاتها في كوبنهاغن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more