"التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي" - Translation from Arabic to English

    • sustainable agriculture development and food security
        
    • sustainable agricultural development and food security
        
    sustainable agriculture development and food security were building blocks of national inclusivity, a central tenet of his Government's policy. UN وتعتبر التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي لبنتين من لبنات المشاركة الوطنية، التي تعد إحدى الركائز الأساسية لسياسة حكومته.
    3. South - South and triangular cooperation for sustainable agriculture development and food security UN 3- التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي
    3. South - South and triangular cooperation for sustainable agriculture development and food security UN 3- التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي
    Aware of the regional and international challenges confronting sustainable agricultural development and food security in the Arab region, UN وإدراكاً منه للتحديات الإقليمية والدولية التي تواجهها التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في المنطقة العربية،
    It centred on sustainable agricultural development and food security and would complement national initiatives, especially with a view to achieving Millennium Development Goal 1. UN وذكَر أن البرنامج يركز على التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي وسوف يُكمل المبادرات الوطنية، ولا سيما من أجل تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Item 3. South - South and triangular cooperation for sustainable agriculture development and food security UN البند 3- التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي
    TD/B/C.II/MEM.2/5 South - South and triangular cooperation for sustainable agriculture development and food security UN TD/B/C.II/MEM.2/5 التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي
    They underlined the need for sustained funding and increased targeted investment to enhance world food production and called for new and additional financial resources from all sources to achieve sustainable agriculture development and food security. UN وشددوا على الحاجة إلى التمويل المستدام وزيادة الاستثمارات الموجهة لتعزيز الإنتاج الغذائي العالمي، ودعوا إلى توفير موارد مالية جديدة من جميع المصادر لتحقيق التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي.
    " The role of South - South and triangular cooperation for sustainable agriculture development and food security in developing countries " (TD/B/C.II/MEM.2/5). UN " دور التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في تحقيق التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في البلدان النامية " (TD/B/C.II/MEM.2/5).
    For instance, the second session of the Multi-year Expert Meeting on International Cooperation: South - South Cooperation and Regional Integration focused on South - South and triangular cooperation for sustainable agriculture development and food security in developing countries. UN وعلى سبيل المثال فإن الدورة الثانية لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن التعاون الدولي: التعاون بين الجنوب والجنوب والتكامل الإقليمي قد ركّزت على التعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في البلدان النامية.
    The Group of 77 and China demanded sustained funding and an increase in targeted investments to enhance world food production and called for new and additional financial resources from all sources to achieve sustainable agriculture development and food security. UN وتطالب مجموعة الـ 77 والصين بالتمويل المطرد للاستثمارات الموجهة لتعزيز الإنتاج الغذائي العالمي وزيادته، وتدعو إلى توفير موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر لتحقيق التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي.
    International efforts to ensure sustainable agriculture development and food security continue to address the challenges of malnutrition, poverty and gender inequality, while adapting to the challenges posed by shifting markets, environmental pressures and climate change. UN ما فتئت الجهود الدولية الرامية إلى ضمان التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي تتصدى لتحديات سوء التغذية والفقر وعدم المساواة بين الجنسين، وتتكيف في الوقت ذاته مع التحديات التي تفرضها الأسواق المتغيرة، والضغوط البيئية وتغير المناخ.
    We demand sustained funding and increased targeted investment to enhance world food production and call for new and additional financial resources from all sources to achieve sustainable agriculture development and food security. UN ونطالب بتوفير موارد مستمرة لتمويل جهود تعزيز الإنتاج الغذائي العالمي وزيادة الاستثمارات المحددة الوجهة التي تخدم هذه الجهود، وندعو إلى توفير موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر من أجل تحقيق أهداف التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي.
    43. Mr. García Landa (Mexico) said that market fluctuations, environmental pressures and climate change represented significant challenges to sustainable agriculture development and food security. UN 43 - السيد غارسيا لاندا (المكسيك): قال إن تقلبات السوق والضغوط البيئية وتغير المناخ كلها تشكل تحديات كبيرة تعترض سبيل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي المستدام.
    Expert meeting on South - South and triangular cooperation for sustainable agriculture development and food security (multi-year expert meeting, 2009). UN اجتماع الخبراء بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتكامل الإقليمي من تحقيق التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي (اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، 2009).
    33. Also underlines the need to continue to take into account sustainable agriculture development and food security as an integral part of the three pillars of sustainable development as identified at the 2005 World Summit (economic development, social development and environmental protection); UN 33 - تشدد أيضا على ضرورة مواصلة أخذ التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في الحسبان باعتبارهما جزءا لا يتجزأ من الركائز الثلاث للتنمية المستدامة على النحو المحدد في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة)؛
    33. Also underlines the need to continue to take into account sustainable agriculture development and food security as an integral part of the three pillars of sustainable development as identified at the 2005 World Summit (economic development, social development and environmental protection); UN 33 - تشدد أيضا على ضرورة مواصلة أخذ التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في الحسبان باعتبارهما جزءا لا يتجزأ من الركائز الثلاثة للتنمية المستدامة على النحو المحدد في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة)؛
    This global initiative was launched in 2007 to enhance sustainable agricultural development and food security through ICTs, enabling members to exchange and use information on e-agriculture. UN وأطلقت هذه المبادرة العالمية في عام 2007 بهدف تعزيز التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومكَّنت الأعضاء من تبادل واستخدام المعلومات المتعلقة بالزراعة الإلكترونية.
    64. While it was urgently necessary to reverse the decline of the share of agriculture in total ODA, new and additional financial resources from all sources were needed to achieve sustainable agricultural development and food security in developing countries. UN 64 - ومضت تقول إنه بالرغم من الضرورة الملحة لعكس الإتجاه المنخفض في نصيب الزراعة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية، توجد حاجة إلى موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر لتحقيق التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more