"التنمية المتناسقة" - Translation from Arabic to English

    • harmonious development
        
    Once again, the role of the United Nations is vital to resolving those conflicts, which are hindering the harmonious development of the world. UN ودور الأمم المتحدة حيويّ، مرة أخرى، لحلّّ هذه الصراعات، التي تُعيق التنمية المتناسقة في العالم.
    We are determined to promote and protect the dignity of human beings and to enable their harmonious development. UN وقد عقدنا العزم على تعزيز وحماية كرامة البشر وتمكينهم من التنمية المتناسقة.
    These efforts cannot but facilitate harmonious development for the indigenous peoples and for mankind as a whole. UN وهذه الجهود لا يمكن إلا أن تيسر التنمية المتناسقة للسكان اﻷصليين وللبشريــة جمعاء.
    It is therefore essential to promote harmonious development of educational systems and economic and social systems conducive to sustainable development. UN ولذا فمن الضروري تشجيع التنمية المتناسقة للنظم التعليمية والنظم الاقتصادية والاجتماعية بما يفضي الى التنمية المستدامة.
    Instead of promoting the harmonious development of different countries and regions, the majority of developed countries have opted for a closed door policy and restriction of the rights of immigrants; UN فبدلاً من تشجيع التنمية المتناسقة في مختلف البلدان والأقاليم، اختارت غالبية البلدان المتقدمة سياسة إغلاق الحدود والحد من حقوق المهاجرين؛
    The fundamental principles of the Olympic charter speak of placing sport at the service of the harmonious development of man, with a view to encouraging the establishment of a peaceful society concerned with the preservation of human dignity. UN وتتحدث المبادئ اﻷساسية للميثاق اﻷوليمبي عن وضع الرياضة في خدمة التنمية المتناسقة لﻹنسان، بغية تشجيع إقامة مجتمع سلمي يهتم بالمحافظة على كرامة اﻹنسان.
    To that end, her Government had adopted a series of measures to alleviate the problems she had already enumerated and to contribute to the harmonious development of children. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اتخذت حكومتها مجموعة من التدابير للتخفيف من وطأة المشاكل التي ذكرتها آنفا والمساهمة في التنمية المتناسقة لﻷطفال.
    The growing gap between the rich and poor countries is becoming a global challenge and threatens to emerge as the main obstacle to the harmonious development of both individual countries and the community of nations as a whole. UN وقد أصبح اتساع الهوة المتزايد بين الأغنياء والفقراء تحديا عالميا، يهدد بأن يشكل العقبة الرئيسية أمام التنمية المتناسقة لفرادى الدول، وللمجتمع الدولي ككل على حد سواء.
    29. ITC has been cooperating with SADC since its inception and has followed closely its programmes in relation to industry and trade development designed to achieve a harmonious development of the SADC member States. UN ٢٩ - وظل مركز التجارة الدولية يتعاون مع الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي منذ إنشائها وتقيد بشكل وثيق ببرامجها المتعلقة بتطوير الصناعة والتجارة الموجهة بما يحقق التنمية المتناسقة للدول اﻷعضاء فيها.
    The ambitious programme of the Organization's founding fathers was to ensure for the future collective security, peace among nations and the harmonious development of peoples. UN إن البرنامج الطموح الذي وضعه اﻵباء المؤسسون للمنظمة كان يتمثل في ضمان اﻷمــن الجماعي والسلام في المستقبل فيما بين اﻷمم وضمان التنمية المتناسقة فيما بين الشعوب.
    78. Within the framework of the Common Market of the South (MERCOSUR), Paraguay had successfully demonstrated that asymmetries should be seen as limitations that slowed down the harmonious development of regions. UN 78 - وأضاف أن باراغواي دللت بنجاح، في إطار السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، على أنه ينبغي النظر إلى عدم التماثل بوصفه تحديدا يبطئ من تحقيق التنمية المتناسقة في الأقاليم.
    In terms of our foreign policy, we believe that in the struggle against terrorism we must focus on its prevention and on its suppression, on the understanding that this process must be based on a broader and more comprehensive multilateral strategy that is not limited to military or police action but that has as an objective the harmonious development of all peoples. UN وعلى صعيد سياستنا الخارجية، نرى أنه لا بد أن نركز في الكفاح ضد الإرهاب على منع ارتكابه وعلى قمعه، على أساس الاتفاق على وجوب استناد هذه العملية إلى استراتيجية متعددة الأطراف أكثر اتساعا وأكثر شمولا ولا تقتصر على العمل في المجال العسكري أو مجال الشرطة ولكنها تستهدف التنمية المتناسقة لجميع الشعوب.
    22. With a view to ensuring the harmonious development of society, in which women were both participants and beneficiaries, her Government was developing a wide-ranging national programme for economic renewal which accorded special emphasis to rural women. UN 22 - وأوضحت أن حكومتها تقوم الآن بإعداد برنامج وطني واسع النطاق للتجديد الاقتصادي الذي يولي اهتماما خاصا للنساء الريفيات، وذلك بهدف ضمان التنمية المتناسقة للمجتمع الذي تعتبر فيه المرأة مشاركة ومستفيدة على السواء.
    The convening of this High-level Meeting illustrates the constructive desire of Member States to commit to creating a more secure and stable environment for the harmonious development of youth around the globe, who seek peace, security, health and knowledge. UN إن عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى يظهر الرغبة البناءة للدول الأعضاء في الالتزام بتهيئة بيئة أكثر أمناً واستقراراً لتحقيق التنمية المتناسقة للشباب حول العالم، الذين يسعون إلى السلام والأمن والصحة والمعرفة.
    After the political turbulence that Africa experienced during the first few years of independence, some political thinkers and players believed, in good faith, that establishing strong government based on omnipresent and omnipotent single parties could forge national unity and ensure our States' harmonious development. UN بعد الاضطرابات السياسية التي شهدتها أفريقيا في السنوات القليلة اﻷولى من الاستقلال، اعتقد بعض المفكرين السياسيين واللاعبين على المسرح السياسي - بحسن نية - أن إنشاء حكومة قوية تقوم على الوجود المطلق والسلطة المطلقة لحزب واحد يمكن أن يحقق الوحدة الوطنية ويضمن التنمية المتناسقة لدولنا.
    Comprehensive population policies facilitate the consideration of the various relationships between population factors and socio-economic development in a manner that minimizes policy contradictions and promotes internally consistent and harmonious development. UN ٣٠١ - ان السياسات السكانية الشاملة تيسر النظر في مختلف العلاقات القائمة بين العوامل السكانية والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية بشكل يقلل إلى أدنى حد من تناقضات السياسة ويعزز التنمية المتناسقة والمتسقة داخليا.
    Comprehensive population policies facilitate the consideration of the various relationships between population factors and socio-economic development in a manner that minimizes policy contradictions and promotes internally consistent and harmonious development. UN ٣٠١ - ان السياسات السكانية الشاملة تيسر النظر في مختلف العلاقات القائمة بين العوامل السكانية والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية بشكل يقلل إلى أدنى حد من تناقضات السياسة ويعزز التنمية المتناسقة والمتسقة داخليا.
    In order to promote the overall health of women, the Ministry of Health has established a Women, Health and Development Technical Secretariat within the Division for the Promotion of Health and Health Care. The secretariat's primary aim is the harmonious development of the individuals who form the family unit, and of the community and society in general, so that health workers, and all citizens in Panama may enjoy a better quality of life. UN فيما يتعلق بتعزيز الصحة الكاملة للمرأة، فإن وزارة الصحة تشجع أمانة المرأة والصحة والتنمية، وهي أمانة تقنية تابعة لشعبة تعزيز الصحة والعناية باﻷشخاص ويتمثل هدفها الرئيسي في تحقيق النماء المتناسق لﻷفراد الذين تتكون منهم الوحدة اﻷسرية، فضلا عن التنمية المتناسقة للمجتمع المحلي والمجتمع عموما، حتى يتسنى بالاستعانة بموظفي الصحة تحسين نوعية الحياة لجميع المواطنين في بنما.
    We speak from this forum to awaken the developed countries and the multilateral financial institutions to the need to support the Initiative as well as the outcome of the mid-term review of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, held from 16 to 20 September 1996. The international community must now implement that outcome with a view towards the harmonious development of our interdependent world. UN ونحن نتكلم من هذا المحفــل لتوعية البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف بالحاجة إلى دعم المبادرة ودعم نتائج استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، الذي جرى في الفترة من ١٦ إلى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وعلــى المجتمع الدولي اﻵن أن ينفذ تلك النتائج، بغية تحقيق التنمية المتناسقة في عالمنا المترابط.
    56. Mr. Niang (Senegal), referring to the question of Western Sahara, said that his country continued to suffer on account of the situation in that Territory, not only because of its links with Morocco but also because of the political, social and human problems created by the conflict, which could, in the long run, hinder the harmonious development of the Maghreb. UN 56 - السيد نيانغ (السنغال): أشار إلى مسألة الصحراء الغربية، فقال إن بلده ما زال يتألم للحالة السائدة في هذا الإقليم، ليس بسبب الروابط القائمة بين السنغال والمغرب فحسب، بل أيضا بسبب المشاكل السياسية والاجتماعية والإنسانية التي يخلقها النـزاع والتي يمكن أن تؤدي على المدى الطويل إلى عرقلة التنمية المتناسقة في المغرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more