"التنمية المتوازنة والمستدامة" - Translation from Arabic to English

    • balanced and sustainable development
        
    • balanced and sustained development
        
    We will work hard to transform the economic development pattern, restructure the economy and set out on a path of balanced and sustainable development. UN وسنعمل جاهدين لتحويل نمط التنمية الاقتصادية وإعادة هيكلة الاقتصاد والشروع بالسير على طريق التنمية المتوازنة والمستدامة.
    Population issues are at the very heart of balanced and sustainable development. UN والمسائل المتعلقة بالسكان تقع في صلب التنمية المتوازنة والمستدامة.
    When we speak about the balanced and sustainable development of society we cannot leave out the issue of human rights. UN وإذ نتحدث عن التنمية المتوازنة والمستدامة للمجتمع، فإننا لا نستطيع إغفال مسألة حقوق الانسان.
    Development programmes, including structural adjustment programmes, should also be assessed and evaluated in the light of their demographic impacts, in order to ensure a policy framework promoting balanced and sustainable development. UN وينبغي أيضا تقدير وتقييم البرامج الانمائية بما في ذلك برامج التكيف الهيكلي، في ضوء آثارها الديمغرافية، لضمان وجود إطار للسياسات يعزز التنمية المتوازنة والمستدامة.
    It is in that context of balanced and sustained development that I raise the issue of aid effectiveness. UN ذلك هو سياق التنمية المتوازنة والمستدامة ذاته الذي أود أن أثير فيه مسألة فعالية المعونة.
    One of the best ways of achieving this objective in the years to come will be to pursue our action on behalf of balanced and sustainable development, which reduces disparities between the various continents and which will be reflected in an effective improvement of the living standards of the populations concerned. UN ومن أفضل أساليب تحقيق هذه الغاية في السنوات القادمة متابعة إجراءاتنا لصالح التنمية المتوازنة والمستدامة بما يقلل الفوارق بين مختلف القارات وما ينعكس في تحسن فعلي في مستويات معيشة السكان المعنيين.
    The present Thai Government is pursuing a development strategy of enhancing international competitiveness and domestic productivity through mobilizing both domestic and external sources of growth for balanced and sustainable development. UN وتطبق حكومة تايلند الحالية استراتيجية للتنمية ترتكز على تعزيز القدرة الدولية على التنافس والإنتاجية المحلية من خلال تعبئة المصادر الداخلية والخارجية للنمو من أجل تحقيق التنمية المتوازنة والمستدامة.
    The initiatives also recognize the importance of promoting a balanced and sustainable development for all people and of achieving progress in the realization of the right to development, as established in the Declaration on the Right to Development. UN كما تسلم المبادرتان بأهمية تشجيع التنمية المتوازنة والمستدامة لكل الناس، وأهمية تحقيق تقدم في إقرار الحق في التنمية كما بيﱠنه اعلان الحق في التنمية.
    This requires arms reduction and control, and advocating support for arms non-proliferation and disarmament, as it is only thus that we can approach the dream of a peace that extends from intercultural security and coexistence to the balanced and sustainable development of the planet, as well as addressing the inequities of globalization. UN ويتطلب ذلك تخفيض الأسلحة والحد من التسلح، وتعزيز الدعم المقدم لعدم انتشار الأسلحة ونزع السلاح، لأننا بذلك فقط سنقترب من تحقيق الحلم المتمثل في إقامة سلام يمتد من إشاعة الأمن والتعايش بين الثقافات إلى تحقيق التنمية المتوازنة والمستدامة لكوكبنا هذا ومعالجة أوجه التفاوت في ظل العولمة.
    Reaffirming the necessity for a continued adaptation of the United Nations human rights machinery to the current and future needs in the promotion and protection of human rights and the need to improve their coordination, efficiency and effectiveness, as reflected in the Vienna Declaration and Programme of Action and within the framework of a balanced and sustainable development for all people, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة استمرار تكييف أجهزة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان مع الاحتياجات الراهنة والمقبلة في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها والحاجة الى تحسين تنسيق تلك اﻷجهزة وكفاءتها وفعاليتها، على النحو المبين في إعلان وبرنامج عمل فيينا وفي إطار التنمية المتوازنة والمستدامة للناس جميعا،
    protection of human rights and the need to improve their coordination, efficiency and effectiveness, as reflected in the Vienna Declaration and Programme of Action and within the framework of a balanced and sustainable development for all people, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة استمرار تكييف أجهزة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان مع الاحتياجات الراهنة والمقبلة في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها والحاجة الى تحسين تنسيق تلك اﻷجهزة وكفاءتها وفعاليتها، على النحو المبين في إعلان وبرنامج عمل فيينا وفي إطار التنمية المتوازنة والمستدامة للناس جميعا،
    The High Commissioner should in particular make earnest efforts to promote the balanced and sustainable development of all peoples, and to ensure the realization of the right to development, because this is the urgent issue confronting most United Nations Members and it should be given priority in the field of human rights. UN وينبغـــي للمفوض السامي، بشكل خاص، أن يبذل جهودا دؤوبة لتعزيز التنمية المتوازنة والمستدامة لجميع الشعوب، ويكفل إعمال الحق في التنمية، ﻷن هذا هو القضية العاجلة التي تواجه معظم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، والتي ينبغي أن تولــى أولوية في مجال حقوق الانسان.
    The World Conference on Human Rights recognized the necessity for a continuing adaptation of the United Nations human rights machinery to current and future needs in the promotion and protection of human rights, as reflected in the Vienna Declaration and Programme of Action, within the framework of balanced and sustainable development. UN وقد سلﱠم المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بضرورة التكييف المتواصل ﻵلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان مع الاحتياجات الحالية والمقبلة وحماية حقوق اﻹنسان، حسبما يتضح من إعلان وبرنامج عمل فيينا، وداخل إطار التنمية المتوازنة والمستدامة.
    In providing that guidance, the Assembly recognized the importance of promoting a balanced and sustainable development for all people and of ensuring realization of the right to development, as established in the Declaration on the Right to Development (resolution 41/128, annex). UN واعترفت الجمعية العامة عند تقديم ذلك التوجيه بأهمية تعزيز التنمية المتوازنة والمستدامة لجميع الشعوب وكفالة إعمال الحق في التنمية بصيغته المحددة في إعلان الحق في التنمية )القرار ٤١/١٢٨، المرفق(.
    (c) Recognize the importance of promoting a balanced and sustainable development for all people and of ensuring realization of the right to development, as established in the Declaration on the Right to Development; 5/ UN )ج( يسلم بأهمية تعزيز التنمية المتوازنة والمستدامة للناس جميعا، وأهمية كفالة إعمال الحق في التنمية، على النحو المحدد في إعلان الحق في التنمية)٥(؛
    (c) Recognize the importance of promoting a balanced and sustainable development for all people and of ensuring realization of the right to development, as established in the Declaration on the Right to Development; 3/ UN )ج( يسلم بأهمية تعزيز التنمية المتوازنة والمستدامة للناس جميعا، وأهمية كفالة إعمال الحق في التنمية، على النحو المحدد في إعلان الحق في التنمية)٣(؛
    (e) The Institute will also support the development of land-use methodologies in the border areas and special units for border-area development in order to promote balanced and sustainable development using forward-looking scenarios; UN (هـ) سيدعم المعهد وضع منهجيات لاستخدام الأراضي في المناطق الحدودية ووحدات خاصة لتنمية المناطق الحدودية بغية تعزيز التنمية المتوازنة والمستدامة باستخدام سيناريوهات تطلعية؛
    1. International legal instruments to produce a model for balanced and sustained development; UN ١ - وضع صكوك قانونية دولية لنموذج التنمية المتوازنة والمستدامة.
    China welcomed the important contribution of UNCTAD in the area of commodities, and stood ready to join the international community in efforts to mitigate the adverse impact of excessive fluctuations of commodity prices on developing countries with a view to promoting the balanced and sustained development of those countries. UN وأشارت إلى أن الصين ترحب بمساهمات الأونكتاد الهامة في مجال السلع الأساسية، وتعلن استعدادها للانضمام إلى الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتخفيف من الأثر السلبي الذي تتركه تقلبات الأسعار المفرطة على البلدان النامية بغية تعزيز التنمية المتوازنة والمستدامة لتلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more