"التنمية المستدامة باعتبارها" - Translation from Arabic to English

    • sustainable development as
        
    Recognizing the importance of promoting sustainable development as a complement to crime prevention strategies, UN وإذ تقر بأهمية تعزيز التنمية المستدامة باعتبارها عنصرا مكملا لاستراتيجيات منع الجريمة،
    Recognizing the importance of promoting sustainable development as a complement to crime prevention strategies, UN وإذ تقر بأهمية تعزيز التنمية المستدامة باعتبارها عنصرا مكملا لاستراتيجيات منع الجريمة،
    Recognizing the importance of promoting sustainable development as a complement to crime prevention strategies, UN وإذ تقر بأهمية تعزيز التنمية المستدامة باعتبارها عنصرا مكملا لاستراتيجيات منع الجريمة،
    As stated by many Member States, the forum will be the main platform for reviewing and monitoring sustainable development goals in the context of the post-2015 development agenda, ensuring coherence and coordination and advancing poverty eradication and sustainable development as the main objective of the post-2015 development agenda. UN وكما ذكر العديد من الدول الأعضاء، سيكون المنتدى هو المنبر الرئيسي لاستعراض ورصد أهداف التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، بحيث يكفل الاتساق والتنسيق وتعزيز القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة باعتبارها الهدف الرئيسي لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    30. The General Assembly had played a key role in nurturing and supporting sustainable development as a guide for United Nations activities. UN 30 - وأضاف قائلاً إن الجمعية العامة أدّت دوراً رئيسياً في رعاية ودعم التنمية المستدامة باعتبارها دليلاً لأنشطة الأمم المتحدة.
    Following the end of apartheid in 1994, South Africa established sustainable development as a constitutional right in the 1996 constitution. UN أقرت جنوب أفريقيا، عقب نهاية نظام الفصل العنصري، في عام 1994، التنمية المستدامة باعتبارها حقا دستوريا مثبتا في دستور عام 1996.
    23. We underscore the importance of the Commission on sustainable development as the high-level forum for sustainable development within the United Nations. UN 23 - نؤكد على أهمية لجنة التنمية المستدامة باعتبارها منتدى رفيع المستوى للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Unnecessary military expenditure is wasting vast resources that would be better invested in sustainable development as the real basis for long-term security. UN ويؤدي الانفاق العسكري غير الضروري إلى تبديد موارد هائلة كان من اﻷفضل استثمارها في التنمية المستدامة باعتبارها اﻷساس الحقيقي لﻷمن في اﻷجل الطويل.
    We were also particularly pleased that attendees at the meeting recognized the centrality of sustainable development as the prism through which those issues ought to be discussed. UN ويسعدنا بصفة خاصة أن الحاضرين في الاجتماع أقرُّوا بمركزية التنمية المستدامة باعتبارها المنظور الذي تتعين من خلاله مناقشة هذه المسائل.
    Parties of the region need to reiterate the relevance of the NAP in the context of sustainable development as a programming tool and means for resource mobilization. UN ويجب على بلدان في المنطقة أن تعيد التأكيد على أهمية برامج العمل الوطنية في سياق التنمية المستدامة باعتبارها أداة برمجة ووسيلة لتعبئة الموارد.
    Even though the General Assembly adopted sustainable development as part of the overarching framework of United Nations activities, the international community is still falling short in implementation and needs to improve the institutional framework for sustainable development. UN ورغم أن الجمعية العامة اعتمدت التنمية المستدامة باعتبارها جزءا من الإطار الشامل لأنشطة الأمم المتحدة، فإن المجتمع الدولي لا يزال مقصرا في التنفيذ، ويتعين عليه تحسين الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    64. To further education for sustainable development, the Mauritius Institute of Education has been working on the development of a new curriculum framework for the lower secondary sector that incorporates sustainable development as a cross-cutting theme. UN 64 - وللدفع قدما بالتعليم في مجال التنمية المستدامة، يعمل معهد التعليم في موريشيوس على وضع إطار لمنهج جديد لمرحلة التعليم الثانوي الأولى تشمل التنمية المستدامة باعتبارها موضوعا شاملا.
    16. Saint Lucia underscored that the findings of the Committee for Development Policy are not surprising, and underlined the importance of sustainable development as a concept of integration of activities in various fields. UN 16 - وأكدت سانت لوسيا أن النتائج التي توصلت إليها لجنة السياسات الإنمائية لا تثير الدهشة، وأكدت أهمية التنمية المستدامة باعتبارها مفهوما لتكامل الأنشطة في مختلف الميادين.
    In this regard, we call for the Assembly to further integrate sustainable development as a key element of the overarching framework for United Nations activities and adequately address sustainable development in its agenda-setting, including through periodic high-level dialogues. UN وفي هذا الصدد، ندعو الجمعية العامة إلى أن تعزز دمج التنمية المستدامة باعتبارها عنصرا أساسيا في الإطار الشامل لأنشطة الأمم المتحدة، وأن تراعي على نحو ملائم التنمية المستدامة لدى وضع جدول أعمالها، بطرق منها إجراء حوارات على مستوى رفيع بشكل دوري.
    In this regard, we call for the Assembly to further integrate sustainable development as a key element of the overarching framework for United Nations activities and adequately address sustainable development in its agenda setting, including through periodic high-level dialogues. UN وفي هذا الصدد، ندعو الجمعية العامة إلى أن تعزّز دمج التنمية المستدامة باعتبارها عنصرا أساسيا في الإطار الشامل لأنشطة الأمم المتحدة، وأن تراعي على نحو كاف قضايا التنمية المستدامة لدى وضع جدول أعمالها، بما في ذلك من خلال عقد حوارات دورية رفيعة المستوى.
    In this regard, we call for the Assembly to further integrate sustainable development as a key element of the overarching framework for United Nations activities and adequately address sustainable development in its agenda-setting, including through periodic high-level dialogues. UN وفي هذا الصدد، ندعو الجمعية العامة إلى أن تعزز دمج التنمية المستدامة باعتبارها عنصرا أساسيا في الإطار الشامل لأنشطة الأمم المتحدة، وأن تراعي على نحو ملائم التنمية المستدامة لدى وضع جدول أعمالها، بطرق منها إجراء حوارات على مستوى رفيع بشكل دوري.
    In this regard, we call for the Assembly to further integrate sustainable development as a key element of the overarching framework for United Nations activities and adequately address sustainable development in its agenda-setting, including through periodic high-level dialogues. UN وفي هذا الصدد، ندعو الجمعية العامة إلى أن تعزز دمج التنمية المستدامة باعتبارها عنصرا أساسيا في الإطار الشامل لأنشطة الأمم المتحدة، وأن تراعي على نحو ملائم التنمية المستدامة لدى وضع جدول أعمالها، بطرق منها إجراء حوارات على مستوى رفيع بشكل دوري.
    Decided to adopt sustainable development as a key element of the overarching framework for United Nations activities, in particular for achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration: UN (ب) قررت تبني التنمية المستدامة باعتبارها عنصراً رئيسياً في الإطار واسع النطاق لنشاطات الأمم المتحدة ولاسيما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية؛
    In Viet Nam, support for the Democracy Trust - a platform for debate on development issues - led to two key agreements, on electoral and political reforms and in the pursuit of sustainable development as a national policy, between the political parties and the Government, with the participation of civil society and donors. UN وفي فييت نام، أفضى الدعم المتعلق بالاتحاد الديمقراطي، وهو منبر للنقاش بشأن قضايا التنمية - إلى إبرام اتفاقين رئيسيين بشأن الإصلاحات الانتخابية والسياسية وأيضا بشأن اتباع التنمية المستدامة باعتبارها سياسة قومية، وذلك فيما بين الأحزاب السياسة والحكومة، في إطار مشاركة المجتمع المدني والمانحين.
    9. While the use of the partnerships mechanism as an instrument to help further on-the-ground implementation has been fairly long-standing, the acceptance of partnerships for sustainable development as a complementary outcome of the World Summit on Sustainable Development generated a growing interest in demonstrating that they contributed a concrete added value to the implementation of sustainable development goals. UN 9 - وبينما تشكل آلية الشراكات أداة تستعمل منذ عهد طويل نسبيا للمساعدة في تعزيز التنفيذ على أرض الواقع، أثار قبول شراكات التنمية المستدامة باعتبارها محصلة تكميلية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة اهتماما متزايدا بإثبات أنها تساهم بقيمة مضافة ملموسة في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more