My delegation considers that the revitalization of international development cooperation should lead to the sustainable development of all countries and regions and reduce the tremendous disparities between and within States. | UN | ويرى وفدي أن تنشيط التعاون اﻹنمائي الدولي ينبغي أن يفضي إلى التنمية المستدامة لجميع البلدان والمناطق وأن يقلل التفاوتات الهائلة بين الدول وداخلها. |
Adverse effects of climate change, including sea-level rise, the shift of weather patterns and an increase in the frequency and scale of natural hazards are generally threatening the sustainable development of all countries throughout the world. | UN | والآثار السلبية لتغير المناخ، بما في ذلك ارتفاع مستوى سطح البحر، وتحول أنماط الطقس وزيادة تكرر الأخطار الطبيعية واتساع نطاقها تهدد بشكل عام التنمية المستدامة لجميع البلدان في جميع أرجاء العالم. |
3. The mobilization of all types of resources and their more effective, efficient and equitable use for the eradication of poverty and the sustainable development of all countries were a central driving force of the Monterrey Conference. | UN | 3 - وقد شكل حشد كافة أنماط الموارد واستخدامها بصورة أكثر فعالية وكفاءة وإنصافا لاستئصال الفقر وتحقيق التنمية المستدامة لجميع البلدان محركا أساسيا لمؤتمر مونتيري. |
There must be global cooperation in a context of availability and responsibility to ensure sustainable development for all countries. | UN | ويجب أن يكون هناك تعاون عالمي، في سياق التوافر والمسؤولية، لضمان التنمية المستدامة لجميع البلدان. |
In the framework of this effort, a stand-alone and dedicated goal on energy is being considered to confirm the importance of energy as a key enabler of sustainable development for all countries and all people. | UN | وفي إطار هذه الجهود، يجري النظر حالياً في إمكانية وضع هدف قائم بذاته ومكرس لمجال الطاقة، من أجل تأكيد أهمية الطاقة بوصفها عاملا ميسراً أساسياً في تحقيق التنمية المستدامة لجميع البلدان والشعوب. |
It was important to complete that work, and for the document concerned to become a synthesis of the recent decisions taken in major global forums, providing a set of targets for improving the efficiency of international cooperation to ensure the sustainable development of all countries. | UN | وقال إن من اﻷهمية بمكان إنجاز هذا العمل، وأن تصبح الوثيقة المعنية تجميعا للقرارات التي اتخذت مؤخرا في المحافل العالمية الرئيسية، تتضمن مجموعة من اﻷهداف الرامية إلى تحسين فعالية التعاون الدولي لضمان التنمية المستدامة لجميع البلدان. |
It was stressed that full and productive employment and decent work for all are key elements of the sustainable development of all countries and reaffirmed that it should be made a central objective of national policies and international policies as well as national development strategies, as part of the global efforts to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | وشُدد على أن العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق للجميع عنصران أساسيان في التنمية المستدامة لجميع البلدان وأنه يتعين اعتبارهما هدفين رئيسين للسياسات الوطنية والسياسات الدولية فضلا عن الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، في إطار الجهود العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية(). |
The QCPR should lead to a set of measures aimed at ensuring sustainable development for all countries receiving United Nations assistance. | UN | وينبغي أن يؤدي الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات إلى اتخاذ مجموعة من التدابير التي ترمي إلى كفالة التنمية المستدامة لجميع البلدان التي تتلقي مساعدة من الأمم المتحدة. |
The ultimate goal of such reform should be to restore global economic confidence and to achieve sustainable development for all countries and all peoples. | UN | وينبغي أن يكون الهدف النهائي لذلك الإصلاح استعادة الثقة الاقتصادية العالمية وتحقيق التنمية المستدامة لجميع البلدان وجميع الشعوب. |
At the 613th meeting, on 9 June, the Chair delivered a statement highlighting the role played by the Committee in promoting efforts to further space exploration and bring the benefits of space technology to Earth to ensure sustainable development for all countries. | UN | 19- وفي الجلسة 613 المعقودة في 9 حزيران/يونيه، ألقى الرئيس كلمة أبرز فيها الدور الذي تؤديه اللجنة في تعزيز الجهود الهادفة إلى النهوض باستكشاف الفضاء وجلب فوائد تكنولوجيا الفضاء إلى الأرض ضماناً لتحقيق التنمية المستدامة لجميع البلدان. |
2. Mr. Prunariu (Romania), speaking as Chairperson of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS), recalled that for half a century the Committee had witnessed and been at the centre of humankind's amazing exploration and utilization of outer space for peaceful purposes, and its efforts to bring the benefits of space technology to Earth in order to ensure sustainable development for all countries. | UN | 2 - السيد بروناريو (رومانيا): تكلم بصفته رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، فأشار إلى أنه على مدى نصف قرن شهدت اللجنة - وكانت في مركز - استكشاف البشرية المدهش لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية واستعماله، وأشار أيضا إلى جهود اللجنة الرامية إلى جلب منافع تكنولوجيا الفضاء إلى كوكب الأرض من أجل كفالة التنمية المستدامة لجميع البلدان. |