"التنمية المستدامة مع" - Translation from Arabic to English

    • sustainable development with
        
    • sustainable development while
        
    The challenge of sustainable development with poverty reduction UN التحدي المتمثل في تحقيق التنمية المستدامة مع الحد من الفقر
    sustainable development with an emphasis on human and social development is the core of Thailand's humanitarian assistance policy. UN إن التنمية المستدامة مع التركيز على التنمية البشرية والاجتماعية هي في صميم سياسات تايلند للمساعدة الإنسانية.
    His Government would support initiatives that advanced sustainable development with full respect for human rights. UN وذكر أن حكومة الأرجنتين ستدعم المبادرات التي تسعى إلى تحقيق التنمية المستدامة مع احترام كامل لحقوق الإنسان.
    UNIDO played an important role in delivering sustainable industrial growth based on environment-friendly technologies; it would continue to pursue its objectives of achieving sustainable development while preserving the environment. UN وقد أدت اليونيدو دوراً مهماً في تحقيق النمو الصناعي المستدام على أساس تكنولوجيات صديقة للبيئة، وسوف تواصل توخي أهدافها من أجل تحقيق التنمية المستدامة مع الحفاظ على البيئة.
    Early expectations that biotechnology would make a significant contribution to achieving sustainable development while safeguarding the environment are being fulfilled only slowly. UN والتوقعات السابقة بأن التكنولوجيا الحيوية ستسهم إسهاما كبيرا في تحقيق التنمية المستدامة مع ضمان حماية البيئة إنما تتحقق ببطء.
    Any development policy should focus on sustainable development with an emphasis on the human being. UN وينبغي أن تركز أي سياسة للتنمية على التنمية المستدامة مع التشديد على اﻹنسان.
    sustainable development with gender equality: definitions and concepts UN جيم - التنمية المستدامة مع المساواة بين الجنسين: التعاريف والمفاهيم
    13. The aims of the present World Survey are to chart why and how gender equality must be at the centre of sustainable development and the actions necessary to achieve sustainable development with gender equality. UN 13 - تتمثل أهداف هذه الدراسة الاستقصائية العالمية في تبيان سبب وكيفية وجوب أن تكون المساواة بين الجنسين في صميم التنمية المستدامة والإجراءات اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة مع المساواة بين الجنسين.
    The conference provided a platform to share possible activities for the enhancement of green industrial skills for sustainable development with counterparts and stakeholders from selected focus countries and from all over the world. UN ووفَّر المؤتمر منبراً لتبادل الأنشطة الممكنة لتعزيز مهارات الصناعة الخضراء لخدمة التنمية المستدامة مع النظراء وأصحاب المصلحة من بلدان مختارة جرى التركيز عليها ومن جميع أنحاء العالم.
    Education for sustainable development with a particular focus on climate change adaptation and mitigation should be expanded to produce immediate tangible benefits. UN وينبغي التوسع في تسخير التعليم لأغراض التنمية المستدامة مع التركيز بوجه خاص على التكيف مع التغير المناخي والتخفيف من حدته وذلك لتحقيق فوائد ملموسة فورية.
    Moreover, climate change should be addressed within the context of sustainable development, with equal weight given to economic development, social development and environmental protection. UN وعلاوة على ذلك، يتعين معالجة تغير المناخ في إطار التنمية المستدامة مع الاهتمام بنفس القدر بالتنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    We must not let pass this occasion to recommit to the formidable but clear objective we ourselves have set: sustainable development with equity for all. UN يجب أن لا نترك هذه المناسبة تمر دون إعادة الالتزام بالهدف الضخم ولكن الواضح الذي حددناه نحن أنفسنا وهو التنمية المستدامة مع العدالة للجميع.
    148. At the regional level, ECA established the African Ministerial Conference to review progress in promoting sustainable development with the emphasis on the relationship between food security, population and the environment. UN 148 - وعلى الصعيد الإقليمي، أنشأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المؤتمر الوزاري الأفريقي لاستعراض التقدم المحرز بصدد تعزيز التنمية المستدامة مع التركيز على العلاقة بين الأمن الغذائي والسكان والبيئة.
    It was essential to respect the authority and strengthen the role of the United Nations system in tackling the challenges of sustainable development, with priority given to water supply, sanitation and human settlements. UN ولا غنى عن احترام سلطة منظومة الأمم المتحدة وتعزيز دورها في التصدي للتحديات التي تنطوي عليها التنمية المستدامة مع إعطاء الأولوية للإمداد بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية.
    (a) To strengthen capacity and capability in science for sustainable development, with particular emphasis on the needs of developing countries; UN )أ( تعزيز القدرات واﻹمكانيات في مجال تسخير العلم ﻷغراض التنمية المستدامة مع تركيز خاص على احتياجات البلدان النامية؛
    Improved subregional, regional and international cooperation can play an important role in improving financing for sustainable development with a focus on strategic investments with high social returns. B. Funding climate change mitigation and adaptation UN ويمكن لتحسين التعاون على الصعد دون الإقليمي والإقليمي والدولي أن يؤدي دورا هاما في تحسين مستوى التمويل لأغراض التنمية المستدامة مع التركيز على الاستثمارات الاستراتيجية ذات المردود الاجتماعي المرتفع.
    The initiative aims to enhance capacities by undertaking integrated assessment and planning for sustainable development with particular focus on agriculture, poverty alleviation, environmental management and sustainable trade promotion. UN وترمي هذه المبادرة إلى تعزيز القدرات عن طريق إجراء التقييم والتخطيط المتكامل من أجل التنمية المستدامة مع التركيز بصفة خاصة على الزراعة، والتخفيف من الفقر، والإدارة البيئية وتعزيز التجارة المستدامة.
    Technical assistance to Governments to develop and implement policies that integrate trade, environment and development to achieve sustainable development, while ensuring coordination, coherence and complementarity in the activities of national, regional and international institutions in this area UN تقديم مساعدة تقنية للحكومات لوضع وتنفيذ سياسات تدمج التجارة والبيئة والتنمية لتحقيق التنمية المستدامة مع ضمان تنسيق ووضوح وتكامل أنشطة المؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية في هذا المجال.
    16. A fundamental requirement of Agenda 21, adopted by the United Nations Conference on Environment and Development in 1992, is to support sustainable development while safeguarding the Earth's environment. UN 16- من المقتضيات الأساسية لجدول أعمال القرن 21، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، دعم التنمية المستدامة مع صون بيئة الأرض.
    According to the ministers, this would be the best platform to renew the global efforts for sustainable development while moving towards Rio+20. UN ورأى الوزراء أن هذا المحفل من شأنه أن يكون المكان الأمثل لتجديد المساعي العالمية من أجل التنمية المستدامة مع اقتراب موعد مؤتمر ريو + 20.
    :: A specific goal on democratic governance for inclusion among the future sustainable development goals would improve government decisions on sustainable development while also affirming the centrality of democratic governance principles as key aspects of well-being. UN :: من شأن إدراج هدف محدد يتعلق بالحكم الديمقراطي ضمن أهداف التنمية المستدامة في المستقبل أن يؤدي إلى تحسين القرارات الحكومية بشأن التنمية المستدامة مع التأكيد في الوقت نفسه على الأهمية المحورية لمبادئ الحكم الديمقراطي باعتبارها جوانب رئيسية لتحقيق الرفاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more