"التنمية المستدامة وإلى" - Translation from Arabic to English

    • sustainable development and
        
    Moreover, social policies must be based on sustainable development and respect for the Earth's resources. UN وعلاوة على ذلك يجب أن تستند السياسات الاجتماعية إلى التنمية المستدامة وإلى احترام موارد الأرض.
    He further pointed out that development projects linked to integrated coastal management offered a better possibility for sustainable development and such projects were amenable to good environmental design. UN كما أشار إلى أن وضع مشاريع ترتبط بالإدارة المتكاملة للسواحل يتيح إمكانية أفضل لتحقيق التنمية المستدامة وإلى أن تلك المشاريع مؤاتية لوضع تصاميم بيئية جيدة.
    We hope that, together, we can soon ensure that this assistance is once again directed at sustainable development and State-building for the resilient people of Palestine. UN ونرجو أن نتمكن معا في وقت قريب من كفالة توجيه تلك المساعدات من جديد إلى التنمية المستدامة وإلى بناء دولة شعب فلسطين القادر على تخطي الشدائد.
    It should seek to enhance the contribution of the multilateral trading system to sustainable development and to find solutions outside the WTO framework. UN وينبغي أن يسعى هذا الجدول إلى تعزيز مساهمة نظام التجارة المتعدد الأطراف في التنمية المستدامة وإلى إيجاد حلول خارج نطاق منظمة التجارة العالمية.
    These concerns highlight the need to strengthen solidarity and international cooperation in transforming existing international trade, financial and investment regimes into a more coherent system conducive to sustainable development and growth for all. UN وهذه المشاغل تبرز الحاجة إلى تعزيز التضامن والتعاون الدوليين في تحويل أنظمة التجارة والمال والاستثمار الدولية القائمة إلى نظام أكثر تماسكاُ يفضي إلى التنمية المستدامة وإلى تحقيق النمو للجميع.
    These concerns highlight the need to strengthen solidarity and international cooperation in transforming existing international trade, financial and investment regimes into a more coherent system conducive to sustainable development and growth for all. UN وهذه المشاغل تبرز الحاجة إلى تعزيز التضامن والتعاون الدوليين في تحويل أنظمة التجارة والمال والاستثمار الدولية القائمة إلى نظام أكثر تماسكاُ يفضي إلى التنمية المستدامة وإلى تحقيق النمو للجميع.
    This is the context of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) initiative, which aims to set Africa on the way to sustainable development and to integrate it into the global economy. UN وهذا هو إطار مبادرة الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا التي تهدف إلى وضع أفريقيا على طريق التنمية المستدامة وإلى إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    By paragraph 3 of the decision, it requested the President of the Governing Council to present the Declaration to the high-level segment of the fifth session of the Commission on sustainable development and to the General Assembly at its special session. UN وطلب المجلس إلى رئيس مجلس اﻹدارة في الفقرة ٣ من المقرر، أن يقدم هذا اﻹعلان إلى الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة وإلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    It is also important to remind ourselves that the fight against terrorism cannot be fought with soldiers and policemen alone; we also need to fight the root causes: the abject levels of poverty, inequality, injustice, the lack of sustainable development and of good governance. UN ومن المهم أيضا أن نذكر أنفسنا بأنه لا يمكن شن الحرب ضد الإرهاب عن طريق الجنود وأفراد الشرطة وحدهم، بل إننا في حاجة إلى محاربة الأسباب الجذرية كذلك، وهي مستويات الفقر المدقع والإجحاف والظلم والافتقار إلى التنمية المستدامة وإلى الحكم الرشيد.
    Concerned that the current global economic recovery is uneven but determined to ensure that it leads to sustained world economic growth, to sustainable development and to a durable solution of the external debt problems of developing countries, UN وإذ تشعر بالقلق إزاء تفاوت معدلات الانتعاش الاقتصادي في العالم في الوقت الراهن، ولكن تصميما منها على كفالة أن يؤدي إلى نمو اقتصادي عالمي متواصل، وإلى التنمية المستدامة وإلى حل دائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية،
    The members of the Committee noted with appreciation the recommendations of the seminar that had been addressed to the Commission on sustainable development and to other key actors in rural development programmes to guide them in their formulation of large and medium-scale decentralized rural electrification schemes. UN ولاحظ أعضاء اللجنة، مع التقدير، توصيات الحلقة الدراسية التي وجهت إلى لجنة التنمية المستدامة وإلى الجهات الرئيسية اﻷخرى الناشطة في مجال برامج التنمية الريفية، طالبين التوجيه لدى وضع مشاريع كبيرة ومتوسطة الحجم للكهربة الريفية اللامركزية.
    For Namibia, the key was to integrate community-based natural resource management into agriculture and rural development since, in order to ensure natural resource sustainability and conserve biological diversity, rural communities needed to have a sense of ownership of the process of sustainable development and draw benefits from it. UN وكان السبيل إلى ذلك، بالنسبة إلى ناميبيا، هو إدراج الإدارة المحلية للموارد الطبيعية في التنمية الزراعية والريفية، فالمجتمعات الريفية تحتاج، لضمان استدامة الموارد الطبيعية وحفظ التنوع البيولوجي، إلى الشعور بملكيتها لعملية التنمية المستدامة وإلى الاستفادة منها.
    We have also studied country reports to the Commission on sustainable development and other bodies, worker experience in countries and enterprises, developments in the corporate social responsibility debate, and the record of international organizations and instruments. UN ودرست أيضا التقارير القطرية المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة وإلى الهيئات الأخرى، وقامت بالتمعن في تجارب العمال في البلدان والمؤسسات، ونظرت في التطورات الحاصلة في المناقشات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، وسجلات المنظمات والصكوك الدولية.
    Recalling its decision 1993/207 of 12 February 1993, by which it established the Commission on Sustainable Development, and its subsequent relevant resolutions and decisions relating to the mandate of the Commission, UN إذ يشير إلى مقرره 1993/207 المؤرخ 12 شباط/فبراير 1993 الذي أنشأ بموجبه لجنة التنمية المستدامة وإلى قراراته ومقرراته اللاحقة ذات الصلة بولاية اللجنة،
    Recalling its decision 1993/207 of 12 February 1993, by which it established the Commission on Sustainable Development, and its subsequent relevant resolutions and decisions relating to the mandate of the Commission, UN إذ يشير إلى مقرره 1993/207 المؤرخ 12 شباط/فبراير 1993 الذي أنشأ بموجبه لجنة التنمية المستدامة وإلى قراراته ومقرراته اللاحقة ذات الصلة بولاية اللجنة،
    InfoAndina TV is aimed at a young audience as well as actors in sustainable development and opinion leaders of the Andean countries. UN وتتوجه برامج محطة InfoAndina TV إلى جمهور من الشباب والجهات الفاعلة في مجال التنمية المستدامة وإلى قادة الرأي في بلدان الأنديز.
    7. As envisaged by the Steering Committee, the report to be submitted to the Commission on sustainable development and to the General Assembly in 1997 will consist of four sections, supplemented by background documents containing an in-depth discussion of the issues discussed in each section. UN ٧ - وكما تتصور اللجنة التوجيهية، فإن التقرير الذي سيقدم إلى لجنة التنمية المستدامة وإلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٧، سيتكون من أربعة فروع، تضاف إليها وثائق معلومات أساسية تحتوي على مناقشة متعمقة للمسائل التي تبحث في كل فرع.
    3. Requests the President of the Governing Council to present this Declaration to the high-level segment of the fifth session of the Commission on sustainable development and to the General Assembly at its special session for the purpose of an overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21; UN ٣ - يطلب إلى رئيس مجلس اﻹدارة أن يقدم هذا اﻹعلان إلى الهيئة الرفيعة المستوى للدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة وإلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛
    9. That we request the President of the Governing Council to present this Declaration to the high-level segment of the fifth session of the Commission on sustainable development and to the special session of the General Assembly for the purpose of an overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21. UN ٩ - وأننا نطلب إلى رئيس مجلس اﻹندارة أن يقدم هذا اﻹعلان إلى الهيئة الرفيعة المستوى للدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة وإلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة التي تعقد بغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    48. In the case of GATT/WTO, the Preamble to the Agreement Establishing the World Trade Organization (WTO) includes, for the first time in the context of the multilateral trading system, reference to the objective of sustainable development and to the need to protect and preserve the environment. UN ٤٨ - وفي حالة مجموعة " غات " /منظمة التجارة العالمية، فإن ديباجة الاتفاق المنشئ لمنظمة التجارة العالمية يشمل، ﻷول مرة في سياق النظام التجاري المتعدد اﻷطراف، إشارة إلى هدف التنمية المستدامة وإلى ضرورة حماية البيئة وحفظها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more