"التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية" - Translation from Arabic to English

    • sustainable development and the Millennium Development Goals
        
    • sustainable development and the MDGs
        
    • achieving sustainable development and the Millennium Development
        
    Citizen action in promoting sustainable development and the Millennium Development Goals UN دور المواطن في العمل من أجل التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية
    Small island developing States have progressed towards sustainable development and the Millennium Development Goals. UN وقد أحرزت الدول الجزرية الصغيرة النامية تقدما نحو تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    The President of the Economic and Social Council, Néstor Osorio, gave an opening statement on the need for good governance in the achievement of the sustainable development and the Millennium Development Goals. UN وأدلى نستور أوسوريو، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ببيان استهلالي عن ضرورة الحكم الرشيد في تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    It particularly undermined the ability of least developed countries and small island developing States to achieve sustainable development and the Millennium Development Goals. UN وهو، على وجه الخصوص، يقوض قدرة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية على تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    To help those countries to achieve both sustainable development and the MDGs, there was an urgent need for Member States to ensure the full, timely and effective implementation of the Istanbul Programme of Action. UN ولمساعدة هذه البلدان في تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية توجد حاجة ماسة إلى أن تضمن الدول الأعضاء تنفيذ برنامج عمل اسطنبول بالكامل وفي التوقيتات المحدّدة وبالفعالية المطلوبة.
    The drylands are fragile environments with vulnerable people who face many social, political, economic, cultural and environmental challenges that make it hard to achieve sustainable development and the Millennium Development Goals (MDGs). UN وتعتبر الأراضي الجافة بيئات هشة، حيث يواجه سكانها الضعفاء العديد من التحديات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والثقافية والبيئية، مما يجعل من الصعب تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    Graduated countries continue to have access to general support measures aimed at helping developing countries to make progress in achieving sustainable development and the Millennium Development Goals, for example. UN وتستمر البلدان التي ترفع أسماؤها من القائمة في تلقي الدعم الذي يقدم عموما من أجل مساعدة البلدان النامية على إحراز تقدم في التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية على سبيل المثال.
    The ministerial consultations will provide the space to consider how the current international environmental governance architecture, including financing mechanisms, either helps or hinders member States in meeting the challenges to achieving sustainable development and the Millennium Development Goals. UN وسوف توفر المشاورات الوزارية المجال للنظر في الكيفية التي تساعد بها أو تعوق معمارية الإدارة البيئية الدولية الحالية الدول الأعضاء في التصدي لتحديات تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    By our example, we have shown and will continue to show to all that sustainable development and the Millennium Development Goals (MDGs) are achievable in our present generation. UN وبالمثل الذي ضربناه بينّا وسنبين للجميع أن التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية يمكن تحقيقها في حياة جيلنا الحالي.
    We believe that the Summit will provide another avenue for world leaders to renew their commitment to help bridge the digital divide and further to utilize ICT to achieve sustainable development and the Millennium Development Goals. UN ونرى أن هذا المؤتمر سيوفر فرصة أخرى لقادة العالم لتجديد التزامهم بالمساعدة في سد الفجوة الرقمية واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    Since the Millennium Summit in 2000, important plans of action, declarations and strategies have been agreed upon, inter alia, in Brussels, Doha, Monterrey, Johannesburg and Almaty, for the achievement of sustainable development and the Millennium Development Goals. UN وقد اتفق منذ انعقاد مؤتمر قمة الألفية في عام 2000 في أماكن عديدة، من بينها بروكسل والدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ وألماتي، على خطط عمل وإعلانات واستراتيجيات هامة بغرض تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    The effects are felt worldwide and have specific implications for the achievement of sustainable development and the Millennium Development Goals. UN ويجري الإحساس بآثار ذلك على نطاق العالم كما أن لهذه الآثار انعكاسات محددة على تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Arab Emirates was looking forward to the high-level meeting on sustainable development to be held in 2012, which should strengthen cooperation and partnership among nations with a view to achieving sustainable development and the Millennium Development Goals. UN وتتطلع الإمارات إلى الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة الذي سيُعقد في عام 2012، والذي ينبغي أن يعزز التعاون والشراكة بين الأمم بغية تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    Enhancing regional cooperation on energy issues towards achieving sustainable development and the Millennium Development Goals in ESCWA member countries UN تعزيز التعاون الإقليمي في مسائل الطاقة سعيا إلى تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Moving towards a green and low-carbon economy would deliver multiple benefits for the international community and Governments in addressing food, energy and water security and would ultimately result in the achievement of sustainable development and the Millennium Development Goals. UN فالتحول نحو اقتصاد أخضر ومنخفض الكربون من شأنه أن يسفر عن تحقيق فوائد متعددة بالنسبة للمجتمع الدولي والحكومات في معالجة مسائل الأغذية والطاقة والأمن المائي وأن يؤدي في نهاية المطاف إلى تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    18. The critical role of modern energy services in advancing progress towards sustainable development and the Millennium Development Goals is becoming more widely appreciated. UN 18 - ولقد أخذ الدور الحيوي الذي تقوم به خدمات الطاقة العصرية في تحقيق التقدم صوب التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية يلقى تقديرا متناميا.
    80. Her Government was committed to achieving sustainable development and the Millennium Development Goals and had formulated a national development strategy to make better use of its resources to that end. UN 80 - وأعلنت أن حكومتها ملتزمة بتحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية وأنها صاغت استراتيجية إنمائية وطنية للاستفادة على نحو أفضل من مواردها لهذا الغرض.
    83. His Government remained committed to achieving sustainable development and, in recognition of the linkage between sustainable development and the Millennium Development Goals, had intensified its efforts to implement the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development by incorporating the objectives contained therein into Nigeria's national development strategy. UN 83 - وأردف قائلا إن حكومته لا تزال ملتزمة بتحقيق التنمية المستدامة، واعترافا منها بالصلة بين التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية فقد كثَّفت جهودها لتنفيذ خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وذلك بإدراج الأهداف المتضمَّنـة فيها في استراتيجية التنمية الوطنية لنيجيريا.
    25. We acknowledge that climate change is a cross-cutting and persistent crisis, and express our concern that the scale and gravity of the negative impacts of climate change affect all countries and undermine the ability of all countries, in particular, developing countries, to achieve sustainable development and the Millennium Development Goals, and threaten the viability and survival of nations. UN 25 - ونسلم بأن تغير المناخ أزمة شاملة لا تزال قائمة ونعرب عن قلقنا لأن الآثار السلبية لتغير المناخ تطال بحكم نطاقها وخطورتها جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، وتقوض قدرتها على تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية وتهدد قدرة الأمم على الصمود والبقاء.
    43. Industrial development was instrumental in helping developing countries eradicate poverty, increase productivity, create opportunities for productive employment and achieve sustainable development and the MDGs. UN 43 - وقال إن التنمية الصناعية وسيلة هامة لمساعدة البلدان النامية في القضاء على الفقر وزيادة الإنتاجية وتوفير فرص العمل لتحقيق العمالة المنتجة وتحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more