"التنمية المستدامة والشاملة للجميع" - Translation from Arabic to English

    • inclusive and sustainable development
        
    • sustainable and inclusive development
        
    This poses a direct challenge to inclusive and sustainable development. UN وهذا يطرح تحدياً مباشراً أمام التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    Overcoming this challenge was a prerequisite to attaining inclusive and sustainable development. UN وأُشير إلى أن التغلب على هذا التحدي شرط مسبق لتحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    Trade continues to play a major role in development and should be firmly anchored in the post-2015 development agenda as a major enabler of inclusive and sustainable development. UN ولا تزال التجارة تضطلع بدور رئيسي في التنمية وينبغي ترسيخها في خطة التنمية لما بعد عام 2015 كأداة تمكينية قوية لتحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    Creation of productive employment and distribution of income are essential for achieving poverty reduction and sustainable and inclusive development. UN 5- يشكل خلق فرص العمل المنتِج وتوزيع الدخل عنصرين أساسيين للحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    During this advocacy, UNFPA explained how young people must be a major focus in the post-2015 agenda if sustainable and inclusive development is to advance. UN وبيّن الصندوق، أثناء هذه الأنشطة الدعوية، ضرورة أن يكون الشباب محط تركيز خطة التنمية لما بعد عام 2015 إذا ما أريد المضي قدما في تحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    8. There was a need for smarter investment policies that could better facilitate international investment and contribute to sustainable and inclusive development. UN 8- يلزم وجود سياسات استثمار أذكى أقدر على تيسير الاستثمار الدولي والإسهام في التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    Overcoming this challenge was a prerequisite to attaining inclusive and sustainable development. UN وأُشير إلى أن التغلب على هذا التحدي شرط مسبق لتحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    I. Trade as an enabler of inclusive and sustainable development UN أولاً- التجارة كأداة تمكينية لتحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع
    II. Concrete actions towards inclusive and sustainable development results UN ثانيا - إجراءات ملموسة لتحقيق نتائج التنمية المستدامة والشاملة للجميع
    Planning for and addressing the needs of older persons is crucial for inclusive and sustainable development UN يعد التخطيط المتعلق باحتياجات كبار السن وبتلبية هذه الاحتياجات أمرا بالغ الأهمية من أجل تحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع
    Placing statistics at the centre of inclusive and sustainable development programmes to develop capacities and modernize statistical services deepened cooperation among national statistical systems. UN وأدى وضع الإحصاءات في صلب برامج التنمية المستدامة والشاملة للجميع بغرض تطوير القدرات وتحديث الخدمات الإحصائية إلى تعميق التعاون فيما بين النظم الإحصائية الوطنية.
    These shifts have opened opportunities, as well as challenges, for a new path of growth towards the post-2015 imperatives of inclusive and sustainable development. UN وفتحت هذه التحولات الباب لفرص، لا تخلو من تحديات، لشق طريقٍ جديد للنمو يتجه نحو تحقيق مقتضيات ما بعد عام 2015 المتمثلة في التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    Reinvigorating the multilateral trading system as a global public good with renewed impetus, credibility and relevance in the light of the twenty-first century development challenges facing the poorest and most vulnerable towards inclusive and sustainable development is required. UN ويتعين تنشيط النظام التجاري المتعدد الأطراف بوصفه منفعة عامة عالمية من خلال تجديد زخمه ومصداقيته وجدواه في ضوء التحديات الإنمائية للقرن الحادي والعشرين التي تواجه أشد الفئات فقرا وضعفا وتعرقل التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    As a region that benefited from and contributed to cooperation activities, Latin America had been called upon to serve as a central link in the chain of inclusive and sustainable development. UN فقد دُعيت أمريكا اللاتينية، باعتبارها منطقة استفادت من أنشطة التعاون وساهمت فيها، إلى القيام بدور حلقة وصل مركزية في سلسلة التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    Yet, beyond the bleak landscape that currently manifests itself, lies the potential of a stronger global economy that would lead to new partnerships to nurture sustainable and inclusive development. UN إلا أنه خلف هذا المشهد القاتم الذي يتبدى حالياً تكمن إمكانات ظهور اقتصاد عالمي أقوى تفضي إلى إقامة شراكات جديدة من أجل تعزيز التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    :: Experiences and practices in formulating and implementing macroeconomic policies to reduce poverty and achieve sustainable and inclusive development UN :: الخبرات والممارسات في مجال صياغة وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي الرامية إلى تخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع
    " :: Experiences and practices in formulating and implementing macroeconomic policies to reduce poverty and achieve sustainable and inclusive development UN " :: الخبرات والممارسات في مجال صياغة وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي الرامية إلى تخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع
    Vigorous competition law enforcement can be a powerful policy tool to ensure that markets not only lead to allocative efficiency but also work for sustainable and inclusive development. UN ويمكن للإنفاذ الصارم لقانون المنافسة أن يشكل أداة قوية من أدوات السياسة العامة لضمان ألاّ يؤدي عمل الأسواق إلى تحقيق الكفاءة في تخصيص الموارد وإنما أيضاً الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    We urge all governments to address the global challenge of youth employment by developing and implementing strategies and policies that provide young people everywhere access to decent and productive work, as over the coming decades, decent jobs will need to be created to be able to ensure sustainable and inclusive development and reduce poverty. UN ونحث جميع الحكومات على التصدي للتحدي العالمي المتمثل في عمالة الشباب بوضع استراتيجيات وسياسات توفر للشباب في كل مكان فرص العمل الكريم والمنتج وتنفيذها، ذلك أنه سيلزم على امتداد العقود المقبلة تهيئة فرص العمل الكريم بحيث يتسنى ضمان التنمية المستدامة والشاملة للجميع والحد من الفقر.
    8. With a view to reducing poverty and social inequality, in recent years Brazil has integrated social policies into economic growth strategies, fostering sustainable and inclusive development. UN 8- وبغية الحد من الفقر واللامساواة الاجتماعية، قامت البرازيل في السنوات الأخيرة بدمج السياسات الاجتماعية في صلب استراتيجيات النمو الاقتصادي، وبتعزيز التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    In addition, partnerships with civil society were considered crucial to bringing about change in the world's consumption, production, trade and finance patterns, and to building support for changes aimed at achieving sustainable and inclusive development. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُبرت الشراكات مع المجتمع المدني ذات أهمية حاسمة لتحقيق التغيير في أنماط الاستهلاك والإنتاج والتجارة والتمويل في العالم، ولبناء الدعم للتغييرات الهادفة إلى تحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more