Good political and economic governance is key for sustainable and equitable development. | UN | إن الحكم السياسي والاقتصادي الرشيد أساسي من أجل التنمية المستدامة والمنصفة. |
The Declaration recognizes the role of indigenous peoples in the sustainable and equitable development of their land and other resources. | UN | ويقر الإعلان بدور الشعوب الأصلية في التنمية المستدامة والمنصفة لمواردها من الأراضي وغيرها. |
The objective is to ensure close cooperation in supporting the riparian States in the sustainable and equitable development of the Nile River. | UN | والغرض من ذلك هو كفالة التعاون الوثيق في دعم البلدان المشاطئة في تحقيق التنمية المستدامة والمنصفة لوادي النيل. |
Domestically, human rights must hold a central place in national development for sustainable and equitable development to happen. | UN | فمحليا، يجب أن تحتل حقوق الإنسان مكانة مركزية في التنمية الوطنية من أجل تحقيق التنمية المستدامة والمنصفة. |
It also sought to ensure the realization of economic, social and cultural rights and the achievement of sustainable and equitable development outcomes. | UN | وسعت أيضا إلى ضمان إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتحقيق نتائج التنمية المستدامة والمنصفة. |
Public interest needs should be placed at the top of the agenda to ensure countries achieved sustainable and equitable development. | UN | ويلزم وضع هذا الصالح العام في قمة قائمة الأولويات بغية ضمان أن تحقق البلدان التنمية المستدامة والمنصفة. |
The Secretary-General had told the Committee that without sustainable and equitable development, there could be no true democracy and no lasting peace. | UN | وأشار إلى أن اﻷمين العام قد أبلغ اللجنة أنه بغير التنمية المستدامة والمنصفة لا يمكن أن تكون هناك ديمقراطية حقيقية ولا سلم دائم. |
Multilateral policies in those areas will have an impact upon the ability of countries to choose the best mix of domestic policies for sustainable and equitable development. | UN | وسيكون للسياسات المتعددة الأطراف في تلك المجالات أثر على قدرة البلدان على اختيار أفضل مزيج بين السياسات المحلية تتحقق به التنمية المستدامة والمنصفة. |
The main purpose of the draft Policy is to mainstream gender in the national development process to enhance participation of women and men, girls and boys for sustainable and equitable development for poverty eradication. | UN | والغرض الرئيسي لمشروع السياسة الجنسانية هو مراعاة تعميم المنظور الجنساني في عملية التنمية الوطنية لتعزيز مشاركة المرأة والرجل والفتاة والصبي في التنمية المستدامة والمنصفة للقضاء على الفقر. |
At the national level, sustainable and equitable development requires pro-growth macroeconomic policies, efficient structural policies, good governance and respect for human and economic rights. | UN | وعلى المستوى الوطني، تتطلب التنمية المستدامة والمنصفة اتباع سياسات تؤيد النمو على مستوى الاقتصاد الكلي، وسياسات هيكلية تتسم بالكفاءة، وإدارة رشيدة، والاحترام لحقوق الإنسان والحقوق الاقتصادية. |
Despite limited progress made in some countries, children’s and women’s rights were not yet included in the national policies for sustainable and equitable development. | UN | ورغم ما أحرز من تقدم محدود في بعض البلدان، فإن حقوق الطفل والمرأة غير مدرجة حتى اﻵن في السياسات الوطنية في مجال التنمية المستدامة والمنصفة. |
The Ministers identified the need to remove barriers and the promotion of the full contribution of women to S & T innovation and creativity as an essential element in meeting the goal of sustainable and equitable development. | UN | وحدد الوزراء ضرورة إزالة الحواجز وتعزيز مساهمة المرأة على نحو كامل في أنشطة التجديد والابتكار في مجال العلم والتكنولوجيا باعتبار ذلك عنصراً هاماً في تحقيق هدف التنمية المستدامة والمنصفة. |
The United Nations must not abdicate its responsibility as the supreme organ of multilateralism in this globalized world, holding all countries large and small responsible for and accountable to the people and the planet for sustainable and equitable development. | UN | ولا يجوز للأمم المتحدة أن تتخلى عن مسؤوليتها بوصفها أرفع هيئة للتعاون المتعدد الأطراف في عالمنا المعولم، مكلّفة بجعل جميع البلدان، كبيرها وصغيرها، مسؤولة عن شعوب الكوكب وتخضع للمحاسبة أمامها عن تحقيق التنمية المستدامة والمنصفة. |
That inspired my own country to adopt a new policy according to which the Government must work for sustainable and equitable development in all fields. | UN | واستلهمت حكومتي بالذات ذلك الأمر لكي تعتمد سياسة جديدة يجب على الحكومة وفقا لها أن تعمل من أجل تحقيق التنمية المستدامة والمنصفة في جميع الميادين. |
One of the six working groups was on the topic of Biodiversity, Water and Indigenous Knowledge at the Core of sustainable and equitable development. | UN | وكان أحد الأفرقة العاملة الستة بشأن موضوع التنوع البيولوجي والمياه ومعارف الشعوب الأصلية في صميم التنمية المستدامة والمنصفة. |
UNCTAD's expertise should be used to explore how globalization can support inclusive development and how appropriate development strategies should be formulated and implemented, taking into account the elements of sustainable and equitable development. | UN | وينبغي الاستفادة من الخبرة الفنية لدى الأونكتاد في استكشاف الطريقة التي يمكن بها للعولمة أن تدعم التنمية غير الاستبعادية، وكيف ينبغي وضع وتنفيذ استراتيجيات إنمائية مناسبة تضع في الاعتبار عناصر التنمية المستدامة والمنصفة. |
(e) Strengthening domestic governance and other elements of sustainable and equitable development. | UN | (ه) وتعزيز الحكم الرشيد على المستوى المحلي وغيره من عناصر التنمية المستدامة والمنصفة. |
100. Thirdly, the international community needs to redouble its efforts to ensure the sustainable and equitable development of all countries, notably through developed countries' meeting their international commitments on development assistance. | UN | 100 - وثالثا، يحتاج المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده لكفالة التنمية المستدامة والمنصفة لجميع البلدان، ولا سيما من خلال وفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها الدولية المتعلقة بالمساعدة الإنمائية. |
The overall goal of the revised National Gender Policy is to mainstream gender in the national development process in order to enhance participation of women and men, girls and boys for sustainable and equitable development. | UN | 73 - والهدف العام للسياسة الجنسانية الوطنية هو مراعاة تعميم المنظور الجنساني في عملية التنمية الوطنية من أجل تعزيز مشاركة المرأة والرجل والفتاة في التنمية المستدامة والمنصفة. |
21. As part of the international development architecture, multilateral and regional banks have a clear development mandate that includes the eradication of poverty and sustainable and equitable development. | UN | 21- تضطلع مصارف التنمية الإقليمية والمتعددة الأطراف، كجزء من البنية الإنمائية الدولية، بولاية إنمائية واضحة تشمل القضاء على شأفة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والمنصفة. |