2. Scientific knowledge generated on emerging issues relevant to low-emission development decision-making and policy | UN | 2 - المعارف العلمية المستخدمة في القضايا الناشئة ذات الصلة بصنع القرارات والسياسات بشأن التنمية المنخفضة الانبعاثات |
DTIE 2. Scientific knowledge generated on emerging issues relevant to low-emission development decision-making and policy | UN | 2 - المعارف العلمية المستخدمة في القضايا الناشئة ذات الصلة بصنع القرارات والسياسات بشأن التنمية المنخفضة الانبعاثات |
the low-emission development strategy of the country in the context of its broader sustainable development strategy and GHG emission pathway. | UN | استراتيجية التنمية المنخفضة الانبعاثات للبلد في سياق استراتيجيته الأوسع للتنمية المستدامة ومسار انبعاثات غازات الدفيئة فيه. |
Providing a technical assessment of the low-emission development strategies of developing countries and the NAMAs contained therein and of the corresponding needs for support identified. It shall assess, in particular, the contribution of a proposed emission pathway to a substantial deviation from business-as-usual emission projections; | UN | (أ) إجراء تقييم تقني لاستراتيجيات التنمية المنخفضة الانبعاثات للبلدان النامية وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الواردة فيها ولما يُحدّد من الاحتياجات المناظرة للدعم وتقيّم هذه الآلية، بصورة خاصة، مدى مساهمة مسار مقترح للانبعاثات في حدوث انحراف كبير عن اسقاطات الانبعاثات المعتادة؛ |
1) Move paragraphs 24 - 30 (paras 60 - 64, page 80 of document FCCC/AWGLCA/2009/INF.1) to a new subsection on low-emission development strategies. | UN | 1) تُنقل الفقرات 24-30 (الفقرات 60-64، الصفحة 80 من الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.1) إلى جزء فرعي جديد يتعلق باستراتيجيات التنمية المنخفضة الانبعاثات. |
The UNDP Low-Emission Capacity-Building Programme, a new global programme that has received financing from the European Commission and the Governments of Australia and Germany, provides capacity-building support for low-emission development to MICs including Argentina, Chile, China, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Lebanon, Malaysia, Mexico, Peru and Thailand. | UN | ويقدم برنامج بناء القدرات في مجال خفض الانبعاثات، وهو برنامج عالمي جديد وضعه البرنامج الإنمائي وحصل على تمويل من المفوضية الأوروبية وحكومتي أستراليا وألمانيا، الدعم في بناء القدرات من أجل التنمية المنخفضة الانبعاثات إلى البلدان المتوسطة الدخل، ومنها الأرجنتين، وإكوادور، وبيرو، وتايلند، وشيلي، والصين، وكوستاريكا، وكولومبيا، ولبنان، وماليزيا، والمكسيك. |
(b) UNEP will facilitate the move towards low-emission development pathways and a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication by helping countries to overcome the various financial, institutional and regulatory barriers to the uptake of renewable energy technologies and the adoption of energy efficiency measures in sectors such as transport, buildings, manufacturing and appliances. | UN | (ب) سييسر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الانتقال إلى مسارات التنمية المنخفضة الانبعاثات والاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر عن طريق مساعدة البلدان في التغلب على مختلف الحواجز المالية، والمؤسسية والتنظيمية التي تقف في طريق استيعاب تكنولوجيات الطاقة المتجددة، واعتماد تدابير متعلقة بكفاءة استخدام الطاقة في قطاعات مثل النقل والمباني والصناعة التحويلية والأجهزة المنزلية. |
In the first sentence, replace the words " UNEP will facilitate the move to low-emission development pathways and the implementation of green economy strategies " with " UNEP will advocate for, and support, upon request, the move towards low-emission strategies, through the promotion of mitigation and adaptation measures " . | UN | في الجملة الأولى، يستعاض عن عبارة " سييسر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الانتقال إلى مسارات التنمية المنخفضة الانبعاثات وتنفيذ استراتيجيات الاقتصاد الأخضر " بالعبارة التالية " سيناصر برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويدعم، عند الطلب، التحرك نحو استراتيجيات منخفضة الانبعاثات، من خلال تعزيز تدابير التخفيف والتكيف " . |
(b) UNEP will facilitate the move to low-emission development pathways and the implementation of green economy strategies in the context of sustainable development and poverty eradication by helping countries to overcome financial, institutional and regulatory barriers to the uptake of renewable energy technologies and the adoption of energy efficiency measures in transport, buildings, manufacturing and appliances. | UN | (ب) سييسر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الانتقال إلى مسارات التنمية المنخفضة الانبعاثات وتنفيذ استراتيجيات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر عن طريق مساعدة البلدان في تذليل العقبات المالية والمؤسسية والتنظيمية التي تعيق استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة واعتماد تدابير كفاءة استخدام الطاقة في قطاعات النقل والمباني والصناعة التحويلية والأجهزة المنزلية. |
In the first sentence, replace the words " UNEP will facilitate the move to low-emission development pathways and the implementation of green economy strategies " with " UNEP will advocate for, and support, upon request, the move towards low-emission strategies, through the promotion of mitigation and adaptation measures " . | UN | في الجملة الأولى، يستعاض عن عبارة " سييسر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الانتقال إلى مسارات التنمية المنخفضة الانبعاثات وتنفيذ استراتيجيات الاقتصاد الأخضر " بالعبارة التالية " سيناصر برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويدعم، عند الطلب، التحرك نحو استراتيجيات منخفضة الانبعاثات، من خلال تعزيز تدابير التخفيف والتكيف " . |
25. In June 2013, the Joint Framework Initiative launched its latest flagship publication Youth in Action on Climate Change: Inspirations from Around the World, which is designed as a tool and source of inspiration for developing and carrying out projects to increase awareness of the causes and impacts of climate change, promote sustainable lifestyles and advance climate-resilient low-emission development. | UN | 25- وفي حزيران/يونيه 2013، أطلقت مبادرة إطار العمل المشترك آخر إصدار من منشورها الرئيسي المعنون " شباب يعمل على مكافحة ظاهرة تغير المناخ: قصص ملهمة من جميع أنحاء العالم " () المصمم كأداة ومصدر للإلهام في مجال وضع وتنفيذ مشاريع للتوعية بأسباب تغير المناخ وتأثيراته، والترويج لأساليب حياة مستدامة، وتعزيز التنمية المنخفضة الانبعاثات القادرة على التأقلم مع تغير المناخ. |
UNEP will facilitate the move to low-emission development pathways and the implementation of green economy strategies in the context of sustainable development and poverty eradication by helping countries to overcome financial, institutional and regulatory barriers to the uptake of renewable energy technologies and the adoption of energy efficiency measures in transport, buildings, manufacturing and appliances. | UN | (ب) سييسر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الانتقال إلى مسارات التنمية المنخفضة الانبعاثات وتنفيذ استراتيجيات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر عن طريق مساعدة البلدان في تذليل العقبات المالية والمؤسسية والتنظيمية التي تعيق استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة واعتماد تدابير كفاءة استخدام الطاقة في قطاعات النقل والمباني والصناعة التحويلية والأجهزة المنزلية. |