"التنمية باعتبارها" - Translation from Arabic to English

    • development as
        
    development as a right therefore cannot be financed -- and there we face yet another limitation on financing for development. UN وبالتالي، لا يمكن تمويل التنمية باعتبارها حقا - وفي هذا المقام، فإننا نواجه قيدا آخر على تمويل التنمية.
    The concept of development as a special part of a multilateral support system has been largely replaced by the laissez-faire approach to the globalized economy. UN فقد حلت محل مفهوم التنمية باعتبارها جزءا خاصا من نظام داعم متعدد اﻷطراف تقضي بعدم التدخل في الاقتصاد العالمي.
    This is especially true in the case of the world's indigenous peoples, who have until recently perceived development as a very negative concept. UN ويصدق ذلك بوجه خاص في حالة شعوب العالم اﻷصلية التي كانت حتى وقت قريب تفهم التنمية باعتبارها مفهوماً سلبياً جدا.
    This is especially true in the case of the world's indigenous peoples, who have until recently perceived development as a very negative concept. UN ويصدق ذلك، بوجه خاص، في حالة شعوب العالم الأصلية التي كانت حتى وقت قريب تفهم التنمية باعتبارها مفهوماً شديد السلبية.
    This is especially true in the case of the world's indigenous peoples, who have until recently perceived development as a very negative concept. UN ويصدق ذلك، بوجه خاص، في حالة شعوب العالم الأصلية التي كانت حتى وقت قريب تفهم التنمية باعتبارها مفهوماً سلبياً جداً.
    The Task Force continues to pursue the mainstreaming of ICT into development as a powerful tool that can enable the attainment of the internationally agreed development goals. UN وتواصل فرقة العمل السعي لإدراج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع مجالات التنمية باعتبارها أداة قوية يمكنها المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    At the global level, developed and developing countries should pursue development as a joined responsibility. UN وعلى الصعيد العالمي، ينبغي أن تسعى البلدان المتقدمة النمو والنامية لتحقيق التنمية باعتبارها مسؤولية مشتركة بينهما.
    At the global level, developed and developing countries should pursue development as a joined responsibility. UN وعلى الصعيد العالمي، ينبغي أن تسعى البلدان المتقدمة النمو والنامية لتحقيق التنمية باعتبارها مسؤولية مشتركة بينهما.
    It sees development as a means of enlarging possibilities for all. It expects that the next development framework should adopt this life course approach. UN وهي عدسة تنظر إلى التنمية باعتبارها وسيلة لتوسيع الفرص للجميع وتنطوي على توقُّع اعتناق هذا النهج إزاء مسار الحياة في إطار التنمية المقبل.
    Another national experience built on the notion of implementing development as a human right, aimed at sustainable human development. UN وأقامت تجربة وطنية أخرى صرحها على مبدأ تنفيذ عملية التنمية باعتبارها حق من حقوق الإنسان يرمي إلى تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    It emphasized the importance of development as a central element of the international economic agenda with the goal of eradicating poverty and eliminating the gaps between rich and poor. UN وأكدت على أهمية التنمية باعتبارها عنصراً أساسياً من عناصر جدول الأعمال الاقتصادي الدولي يهدف إلى القضاء على الفقر وسد الفجوات القائمة بين الأغنياء والفقراء.
    At the 2005 World Summit, the President of Belarus proposed to recognize the diversity of ways to achieve progressive development as a value of civilization. UN في مؤتمر القمة العالمي المنعقد عام 2005، اقترح رئيس بيلاروس الاعتراف بتنوع السبل لإحراز تقدم في التنمية باعتبارها قيمة حضارية.
    29. There was something profoundly wrong with the Keynesian view of " development " as reaching some static goal, such as high productivity, since that could mean the end of the quest for innovation, creativity and novelty. UN 29 - والفكرة الكينيزية في " التنمية " باعتبارها بلوغ هدف ثابت من الأهداف، من قبيل الإنتاجية العالية، تنطوي على عيب عميق، نظرا إلى أن ذلك قد يعني نهاية السعي إلى الابتكار والإبداع والجدة.
    It is a crucially important tool for developing and strengthening the economic independence of developing countries and for achieving development as one of the means of ensuring an equitable global economic order. UN وهذا التعاون هو أداة حاسمة الأهمية لتطوير النمو الاقتصادي وتعزيزه للبلدان النامية، ولتحقيق التنمية باعتبارها وسيلة لضمان قيام نظام اقتصادي عالمي عادل.
    Saint Lucia states clearly and unequivocally that the United Nations focus should zero in on development as a radical instrument for eradicating poverty and war. UN وسانت لوسيا توضح بجلاء وبما لا لبس فيه أن تركيز الأمم المتحدة ينبغي أن ينصب على التنمية باعتبارها أداة حاسمة للقضاء على الفقر والحرب.
    The Rio Group valued the agreements reached at the International Conference on Financing for development as an essential resource for attaining the goals and objectives of the World Summit for Social Development. UN وتقدر مجموعة ريو قيمة الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية باعتبارها موردا أساسيا لبلوغ أهداف وغايات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    This strategy is based on the philosophy that the international community should make no distinction between donor countries and recipient countries and should tackle the problems of development as a common issue for all. UN وهذه الاستراتيجية تستند إلى فلسفة مفادها أنه لا يجوز للمجتمع الدولي أن يميز بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة، وأن يعالج مشاكل التنمية باعتبارها قضية مشتركة للجميع.
    The Government of Burkina Faso welcomes this resumed session because it reflects our concern to establish a public service which favours development as a means of achieving stability and social peace. UN إن حكومة بوركينا فاصو ترحب بهذه الدورة المستأنفة ﻷنها تعبر عن اهتمامنا بإنشاء خدمة عامة تدعم التنمية باعتبارها وسيلة لتحقيق الاستقرار والسلم الاجتماعي.
    His Government supported the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on development as a solid basis for coordinated and collective action to address the crisis. UN وذكر أن حكومته تؤيد الوثيقة الختامة للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية باعتبارها أساسا وطيدا للعمل المنسق الجماعي في التصدي للأزمة.
    Industry has a key role to play in furthering development as a supplier of goods and services required by society and as a source of job creation. UN وتؤدي الصناعة دورا أساسيا في تعزيز التنمية باعتبارها مصدرا للإمداد بالسلع والخدمات التي يحتاجها المجتمع، وكمصدر لتوفير الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more