"التنمية بغية" - Translation from Arabic to English

    • development with a view to
        
    • development to
        
    • development in order to
        
    • notion of a development
        
    The United Nations also had a duty to promote a stronger global partnership for development with a view to the achievement of the internationally agreed development goals, including the MDGs. UN ويقع على الأمم المتحدة أيضا واجب تشجيع قيام شراكة عالمية أقوى من أجل التنمية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    In its agreed conclusions, the Commission addressed the issue of partnership for development with a view to empower women, eradicate poverty and mainstream the gender perspective in the ODA process. UN وفي سياق استنتاجاتها المتفق عليها، تناولت اللجنة مسألة الشراكة من أجل التنمية بغية تمكين المرأة والقضاء على الفقر وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The partnership must enhance policy coherence for development to address poverty eradication and promote sustainable development and the post-2015 development agenda in the context of a rapidly changing globalized world; UN وينبغي أن تعزز الشراكة اتساق السياسات من أجل التنمية بغية القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 في سياق عالم معولم سريع التغير؛
    UNICEF developed a Global Strategic Framework on Sport for development to reach the most marginalized children. UN ووضعت منظمة اليونيسيف إطارا استراتيجيا عالميا بشأن تسخير الرياضة لأغراض التنمية بغية الوصول إلى الأطفال الأكثر تهميشا في العالم.
    It therefore becomes imperative for us all to work towards effective cooperation for development in order to guarantee a minimum standard of human dignity and living conditions, thus breaking the chain of poverty and human suffering. UN وبالتالي، يصبح من المحتم علينا جميعا أن نعمل على قيام تعاون فعال من أجل التنمية بغية ضمان توفر الحد اﻷدنى من مستوى الكرامة الانسانية والظروف المعيشية، فنكسر بالتالي دائرة الفقر والمعاناة الانسانية.
    My delegation fervently hopes that, at the dawn of the twenty-first century, the opportunity will be found to revive international cooperation for development in order to build a more humane world. UN ويحدو وفد بلادي وطيد اﻷمل في أن تتاح لنا الفرصة في فجر القرن الحادي والعشرين ﻹحياء التعاون الدولي من أجل التنمية بغية بناء عالم يكون أكثر إنسانية.
    We are convinced that it is primarily up to developing countries to mobilize national resources for development with a view to implementing the MDGs. UN ونحن على اقتناع بأن الأمر يعود بشكل رئيسي للبلدان النامية في تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية بغية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Organization has also renewed its efforts in the area of development with a view to tackling the poverty and social exclusion that are the root causes of much unrest. UN وقد جددت المنظمة أيضاً جهودها في مجال التنمية بغية التصدي للفقر والاستبعاد الاجتماعي اللذين تضرب جذورهما في عمق الكثير من القلاقل.
    Thus once this important meeting is over, the Burundian people looks forward to receiving from you, its friends and partners, concrete support and commitments to consolidate the peace process and revitalize development with a view to improving its social and economic well-being. UN وفي ختام هذا اللقاء الهام، ينتظر الشعب البوروندي منكم بوصفكم أصدقائه وشركائه، الدعم والالتزامات العملية لدعم عملية السلام واستئناف التنمية بغية تحسين رفاهه الاجتماعي والاقتصادي.
    The seminar focused on cultural diversity and participation in development with a view to providing inputs for an indepth discussion on minorities and development issues of the Working Group. UN وقد ركّزت الحلقة الدراسية على التنوع الثقافي وعلى المشاركة في التنمية بغية الإسهام في مناقشة مستفيضة متعمقة يجريها الفريق العامل حول قضايا الأقليات والتنمية.
    They should adopt a more positive approach which relied on humanitarianism and the promotion of development, with a view to enabling countries embroiled in conflicts to build on their own potential so that they did not rely solely on outside assistance. UN وينبغي لهذه البلدان أن تتبع نهجا أكثر ايجابية يقوم على أساس النزعة اﻹنسانية وتعزيز التنمية بغية تمكين البلدان الداخلة في منازعات من أن تعزز امكانياتها حتى لا تعتمد على المساعدات الخارجية فحسب.
    So, despite the Palestinian people's desire to pursue development with a view to the birth of their future State, Israeli policies and practices have continued to mire a sizeable portion of the Palestinian civilian population in abject poverty. UN لذلك، وعلى الرغم من رغبة الشعب الفلسطيني في تحقيق التنمية بغية إنشاء دولته في المستقبل، تواصل السياسات والممارسات الإسرائيلية إغراق شريحة كبيرة من السكان المدنيين الفلسطينيين في براثن الفقر المدقع.
    I am calling on the leaders of the world to confront the challenge of transforming our thinking and our actions towards development to build a new Africa that becomes a continent of hope and opportunity. UN وأناشد زعماء العالم مجابهة التحدي المتمثل في تحويل تفكيرنا وإجراءاتنا نحو التنمية بغية بناء أفريقيا جديدة تصبح قارة للأمل والفرصة.
    The Government of Botswana has since identified six out of the 12 critical areas of concern contained in the Beijing Platform for Action and developed a Policy on Women in development to address these issues. UN وقد حددت حكومة بوتسوانا منذ ذلك الوقت ستة من مجالات الاهتمام الحاسمة الإثنى عشر الواردة في منهاج عمل بيجين، ووضعت سياسة بشأن المرأة في التنمية بغية معالجة هذه القضايا.
    65. A major challenge is to identify ways to stimulate development to reduce emigration pressures. UN 65 - من المسائل التي تشكل تحديا رئيسيا التعرف على سبل تنشيط التنمية بغية تخفيض الضغط على الهجرة.
    His delegation also welcomed the offer by Qatar to host the follow-up international conference on financing for development to review the implementation of the Monterrey Consensus and encouraged Member States to come to an agreement on the arrangements for the conference. UN كما أن وفده يرحب بعرض قطر استضافة المؤتمر الدولي للمتابعة المعني بالتمويل من أجل التنمية بغية استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، ويشجع الدول الأعضاء على أن تتوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات عقد المؤتمر.
    They cited the Fund's good results and clear niche at a time when emphasis was placed on investing in development to achieve the MDGs at the local level. They underlined its important role in empowering women. UN كما أشاروا إلى النتائج الجيدة التي حققها الصندوق المذكور وإلى ميدان عمله الواضح في وقت يجري فيه التركيز على الاستثمار في ميدان التنمية بغية إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى المحلي، وأبرزوا الدور الهام الذي يضطلع به في ميدان تمكين المرأة.
    On previous occasions here at the United Nations, we have emphasized the need for a comprehensive approach to the issue of financing for development in order to maintain the interrelationship between its various elements. UN لقد أكدنا في مناسبات سابقة هنا في الأمم المتحدة، على الحاجة إلى اتخاذ نهج شامل نحو مسألة تمويل التنمية بغية صون العلاقة المتبادلة بين عناصرها المختلفة.
    Despite the energy, resources and efforts diverted from development in order to preserve democracy, Nicaragua has made major strides towards fulfilling the Millennium Development Goals. UN وبالرغم من تحويل الطاقة والموارد والجهود من التنمية بغية المحافظة على الديمقراطية، فقد خطت نيكاراغوا خطوات رئيسية نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Venezuela does not support any action that could damage, infringe upon, alter or impair the ultimate right of the Haitian people to take decisions for itself with regard to its future, its social and political institutions and its path to development in order to overcome poverty. UN لا تؤيد فنـزويلا أي إجراء يمكن أن يضر أو يتخطى أو يغير أو يمس الحق المتأصل لشعب هايتي في اتخاذ قراراته بنفسه ولصالحه فيما يتعلق بمستقبله وبمؤسساته الاجتماعية والسياسية وبمساره صوب التنمية بغية التغلب على الفقر.
    (b) The concept of the human person as the centre and subject of development, which requires the adoption of an overall approach linking the various aspects of development in order to promote sustainable social development; UN )ب( مفهوم الانسان محور التنمية وموضوعها، مما يتطلب اعتماد نهج عام يربط بين مختلف جوانب التنمية بغية تعزيز التنمية الاجتماعية المستدامة؛
    Finally, the independent expert introduced his notion of a development compact for the implementation of the right to development. UN 45- وأخيراً طرح الخبير المستقل رؤيته لتعاقد من أجل التنمية بغية تنفيذ الحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more