"التنمية على الصعيد العالمي" - Translation from Arabic to English

    • global development
        
    • development on a global
        
    • development worldwide
        
    • worldwide development
        
    • development globally
        
    • development at the global level
        
    • WIDER World Development
        
    At the global level, the International Chamber of Commerce played a role in promoting private sector involvement in the global development agenda. UN وعلى الصعيد العالمي، تؤدي غرفة التجارة الدولية دورا في تعزيز مشاركة القطاع الخاص في خطة التنمية على الصعيد العالمي.
    Role of the United Kingdom in global development UN دور المملكة المتحدة في التنمية على الصعيد العالمي
    We recognize that violence against women and girls continues to be a challenge for the global development agenda. UN ونحن نسلم بأن العنف الذي يمارس ضد النساء والفتيات لا يزال يشكل تحديا يعترض خطة التنمية على الصعيد العالمي.
    38. Reaffirm the mandate of the Special Unit for South-South Cooperation, hosted by the United Nations Development Programme (UNDP), as a separate entity and coordinator for promoting and facilitating South-South and triangular cooperation for development on a global and United Nations system-wide basis. UN 38 - نؤكد مجدداً ولاية الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، التي يستضيفها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفها كيانا مستقلا ومنسِّقة معنية بتشجيع وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية على الصعيد العالمي وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    For its part, Thailand has been reaching out to forge partnerships for development worldwide. UN وتايلند، من جانبها، تسعى إلى إقامة شراكات من أجل التنمية على الصعيد العالمي.
    There is a growing consensus that climate change is placing serious constraints on worldwide development capacity. UN ويوجد توافق آراء متنامٍ بأن تغير المناخ يفرض قيودا جدية على القدرة على التنمية على الصعيد العالمي.
    The Online Volunteer service now constitutes the largest data base of online volunteering resources for development globally. UN وتشكل خدمة التطوع على الانترنت الآن أكبر قاعدة بيانات على الانترنت لموارد العمل التطوعي من أجل التنمية على الصعيد العالمي.
    Any economic progress in an area that is lagging represents a gain for other areas. In this context, the United Nations system can play a moderating and balancing role in managing, as rationally and effectively as possible, a partnership for development at the global level. UN إذ أن إحراز أي تقدم اقتصادي في أية منطقة متعثرة يشكل مكسبا لغيرها من المناطق اﻷخرى، وفي هذا السياق، يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور ملطف ومحقق للتوازن في تنظيم شراكة من أجل التنمية على الصعيد العالمي تنظيما رشيدا وفعالا قدر اﻹمكان.
    The global development agenda should resume its focus on the causes and effects of inequality. UN 27- وينبغي أن يُستأنف في جدول أعمال التنمية على الصعيد العالمي تركيزه على أسباب وآثار انعدام المساواة.
    While her delegation had reservations about the resolution and its treatment of development-related issues, there should be no doubt that the United States was committed to aiding global development efforts. UN وقالت إن وفدها، على الرغم من تحفظاته بشأن القرار ومعالجته المسائل المتصلة بالتنمية، يرى ضرورة ألا يكون هناك شك في أن الولايات المتحدة ملتزمة بمساعدة جهود التنمية على الصعيد العالمي.
    The right to development and the principle of common but differentiated responsibilities should remain the bedrock of global development efforts. UN فالحق في التنمية ومبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة ينبغي أن يظلا حجر الأساس في الجهود المبذولة لتحقيق التنمية على الصعيد العالمي.
    The promotion of women's participation in local decision-making processes must play a pivotal role in the global development strategy over the next 10 years. UN يجب أن يكون لتعزيز مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرارات على الصعد المحلية دور محوري في استراتيجية التنمية على الصعيد العالمي خلال السنوات العشر القادمة.
    The United Nations system should adopt a concrete and coordinated approach for supporting the implementation of Agenda 2063 throughout its work and ensure the integration of its priorities in all global development agendas. UN وينبغي أن تعتمد منظومة الأمم المتحدة نهجا محددا ومنسقا لدعم تنفيذ الخطة الأفريقية صوب العام 2063 فيما تقوم به من أعمال، وأن تكفل إدماج أولويات الخطة في جميع خطط التنمية على الصعيد العالمي.
    18. The concept of industrial development was one of the first aspects of global development to be addressed by the United Nations system. UN 18 - كان مفهوم التنمية الصناعية هو أحد أول جوانب التنمية على الصعيد العالمي التي تتناولها منظومة الأمم المتحدة.
    The Nairobi outcome document reaffirmed the mandate of the SU/SSC as a separate entity within UNDP, and coordinator for promoting and facilitating SSC and TC for development on a global and United Nations system-wide basis. UN وأكدت وثيقة نيروبي الختامية مجددا ولاية الوحدة الخاصة ككيان مستقل داخل البرنامج الإنمائي، وكجهة تنسيق لتشجيع وتسهيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية على الصعيد العالمي وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة().
    The Nairobi outcome document reaffirmed the mandate of the SU/SSC as a separate entity within UNDP, and coordinator for promoting and facilitating SSC and TC for development on a global and United Nations system-wide basis. UN وأكدت وثيقة نيروبي الختامية مجددا ولاية الوحدة الخاصة ككيان مستقل داخل البرنامج الإنمائي، وكجهة تنسيق لتشجيع وتسهيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية على الصعيد العالمي وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة().
    (g) Reaffirm the mandate of the Special Unit for South-South Cooperation, hosted by the United Nations Development Programme (UNDP), as a separate entity and coordinator for promoting and facilitating South-South and triangular cooperation for development on a global and United Nations system-wide basis; UN (ز) نؤكد مجدداً ولاية الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، التي يستضيفها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفها كيانا مستقلا ومنسِّقة معنية بتشجيع وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية على الصعيد العالمي وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة؛
    19. Most speakers highlighted the importance of effective progress in the multilateral trade negotiations with a view to promoting development worldwide and achieving the Millennium Development Goals. UN 19 - وأبرز أغلب المتحدثين أهمية تحقيق تقدم حقيقي في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بغية تعزيز التنمية على الصعيد العالمي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In spite of all the promises made in the past few years, including those made in this arena, worldwide development aid even dropped by five per cent last year. UN وبالرغم من كل الوعود التي قطعت في السنوات القليلة الماضية، بما فيها الوعود التي أعلنت في هذا المحفل، نقصت المساعدات من أجل التنمية على الصعيد العالمي بنسبة خمسة في المائة عن السنة الماضية.
    The first part of the study will be published within the UNU/WIDER World Development Studies series. UN وسينشر الجزء اﻷول من الدراسة ضمن سلسلة دراسات المعهد المعنونة " دراسات في التنمية على الصعيد العالمي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more