"التنمية في صلب" - Translation from Arabic to English

    • development into
        
    • development at the centre
        
    • development in the
        
    • development at the heart
        
    • development to the
        
    • development at its heart
        
    UNCTAD contributes to the mainstreaming of development into international trade and trade negotiations through its research and analysis, as well as its technical assistance and capacity-building activities. UN 12- ويساهم الأونكتاد في إدراج التنمية في صلب التجارة الدولية والمفاوضات التجارية عن طريق أنشطته في مجالات الأبحاث والدراسات التحليلية والمساعدة التقنية وبناء القدرات.
    The Doha Work Programme (DWP) launched negotiations to mainstream development into the multilateral trading system (MTS) while advancing trade liberalization. UN لقد أطلق برنامج عمل الدوحة مفاوضات من أجل إدراج التنمية في صلب النظام التجاري المتعدد الأطراف مع دفع عملية تحرير التجارة قدماً.
    A delegation explained that the objective of the WIPO Development Agenda was mainstreaming development into intellectual property issues; it was therefore not limited to transfer of technology. UN وأوضح أحد الوفود أن هدف جدول أعمال المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن التنمية، هو إدراج التنمية في صلب مسائل الملكية الفكرية، ولذلك فهو لا يقتصر على نقل التكنولوجيا.
    11. Cuba emphasized the importance of placing development at the centre of the international economic agenda. UN 11 - وشددت كوبا على أهمية وضع التنمية في صلب جدول الأعمال الاقتصادي الدولي.
    Mauritius highlighted the need for mainstreaming the right to development in the work of all agencies and programmes of the United Nations system. UN وأبرزت موريشيوس الحاجة إلى تعميم الحق في التنمية في صلب أعمال جميع الوكالات والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    12. The LLDC Group looks forward to a constructive and positive preparatory process leading to a meaningful outcome of the Conference which will place development at the heart of globalization. UN 12- وتتطلع مجموعة البلدان النامية غير الساحلية إلى عملية تحضيرية بناءة وإيجابية تفضي إلى نتيجة معقولة للمؤتمر تضع التنمية في صلب العولمة.
    Several member States noted that UNCTAD should proactively think about how it could participate in major United Nations conferences and how it could bring development to the discourse. UN وأشارت عدة دول أعضاء إلى أن الأونكتاد ينبغي أن يفكر بصورة استباقية في الكيفية التي يمكن أن يشارك بها في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، والكيفية التي يمكنه بها أن يدرج مسألة التنمية في صلب المناقشات.
    A lot of progress had been made in terms of incorporating developing country concerns into the framework for future negotiations and most importantly mainstreaming development into the core negotiating agenda. UN وقد أُحرز قدر كبير من التقدم في إدراج هواجس البلدان النامية في إطار المفاوضات مستقبلاً، وعلى الأخص، إدراج مسألة التنمية في صلب جدول الأعمال التفاوضية.
    This was imperative for mainstreaming development into the multilateral trading system, and in view of the expiry of the US Trade Promotion Authority in at end July June 2007. UN فقد بات ذلك أمراً محتوماً من أجل إدماج التنمية في صلب النظام التجاري المتعدد الأطراف، ونظراً لأن السلطة الأمريكية لترويج التجارة ستنقضي مدة ولايتها في نهاية شهر حزيران/يونيه من عام 2007.
    31. A successful, development-oriented outcome to the Doha Round was considered essential for realizing development gains, moving towards the Millennium Development Goals and mainstreaming development into the multilateral trading system. UN 31 - واعتُبر الخروج بنتيجة إنمائية المنحى وناجحة لجولة الدوحة أمرا أساسيا لتحقيق مكاسب التنمية والتحرك نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعميم التنمية في صلب النظام التجاري متعدد الأطراف.
    A coherent approach to trade, development and finance at the international level was needed, including in trade negotiations, by mainstreaming development into the MTS. UN 28- هناك حاجة إلى اتباع نهج متماسك إزاء التجارة والتنمية والتمويل على المستوى الدولي، بما في ذلك في المفاوضات التجارية، وذلك عن طريق دمج التنمية في صلب النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The activities included support for relevant Council mechanisms, as well as events and initiatives in the areas of inter-agency coordination and mainstreaming of the right to development into the policies and programmes of international organizations and into the post-2015 development agenda. UN وتشمل الأنشطة الدعم المقدَّم إلى آليات المجلس ذات الصلة فضلاً عن الأحداث والمبادرات في مجالات التنسيق المشترك بين الوكالات، وعملية إدراج عنصر الحق في التنمية في صلب سياسات وبرامج المنظمات الدولية وفي خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    It was also stated that UNCTAD should continue to monitor developments in the MTS, work on the development dimension, and assist countries in trade negotiations and in developing their human, institutional and regulatory capacity for mainstreaming development into trade policies. UN 30- كما ذُكر أنه ينبغي للأونكتاد مواصلة رصد ما يحدث من تطورات في النظام التجاري متعدد الأطراف، وأن يعالج البعد الإنمائي ويساعد البلدان في المفاوضات التجارية على تنمية قدراتها البشرية والمؤسسية والتنظيمية من أجل إدماج التنمية في صلب السياسات التجارية.
    This note reviews the state of play in the DWP negotiations and lessons learned, and it outlines a set of " benchmarks for development " against which progress in mainstreaming development into the WTO can be assessed. UN وتستعرض هذه المذكرة الحالة الراهنة للمفاوضات الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة والدروس المستفادة، وتستعرض مجموعة من " مقاييس التنمية " التي يمكن بالاستناد إليها تقييم التقدم المحرز فيما يتصل بإدماج التنمية في صلب مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    We will make the necessary efforts in the negotiating process to contribute to a successful outcome of the Conference, placing development at the centre of the global agenda, to achieve inclusive and sustainable growth for developing countries. UN وسنبذل الجهود اللازمة في عملية التفاوض من أجل المساهمة في التوصل إلى نتيجة ناجحة للمؤتمر، ووضع التنمية في صلب الاهتمامات العالمية، وبغية تحقيق نمو شامل للجميع ومستدام للبلدان النامية.
    This new road to Doha offers us all another chance to ensure that mechanisms are put in place to deliver on the pledge to place development at the centre of the international trade agenda. UN ويتيح لنا جميعا هذا المسار الجديد صوب الدوحة فرصة أخرى لكفالة وضع الآليات اللازمة للوفاء بالتعهد المتمثل في جعل التنمية في صلب جدول الأعمال المتعلق بالتجارة الدولية.
    The High Commissioner has placed high priority on activities related to the implementation of the right to development, and the Office of the High Commissioner has put the promotion of the right to development at the centre of its strategies, plans, policies and operational activities. UN وتولي المفوضة السامية أولوية عالية للأنشطة التي تتصل بإعمال الحق في التنمية، وجعلت المفوضية تعزيز الحق في التنمية في صلب استراتيجيتها وخططها وسياساتها وأنشطتها التنفيذية.
    The participants concurred that FAO should take a leading role in mainstreaming communication for development in the rural development agenda and develop a relevant strategy for the organization. UN واتفق المشتركون على أنه ينبغي لمنظمة الأغذية والزراعة القيام بدور رائد في إدماج موضوع الاتصال لأغراض التنمية في صلب جدول أعمال التنمية الريفية، ووضع استراتيجية مناسبة للمنظمة في هذا الصدد.
    The Doha Ministerial Conference was a milestone in the evolution of the MTS, incorporating an explicit pledge to place development at the heart of the Doha Work Programme (DWP), better serve the needs and interests of developing countries, and provide fairness and a level playing field for them as weaker partners. UN 5- لقد كان مؤتمر الدوحة الوزاري مرحلة هامة في تطور النظام التجاري المتعدد الأطراف، تمخضت عن تعهد صريح بإدراج التنمية في صلب برنامج عمل الدوحة وتحسين تلبية احتياجات البلدان النامية ومصالحها وإتاحة ظروف عادلة ومتكافئة لهذه البلدان باعتبارها شركاء أضعف.
    The Doha Ministerial Conference was a milestone in the evolution of the MTS, incorporating an explicit pledge to place development at the heart of the Doha Work Programme (DWP), better serve the needs and interests of developing countries, and provide fairness and a level playing field for them as weaker partners. UN 30 - لقد كان مؤتمر الدوحة الوزاري مرحلة هامة في تطور النظام التجاري المتعدد الأطراف، تمخضت عن تعهد صريح بإدراج التنمية في صلب برنامج عمل الدوحة وتحسين تلبية احتياجات البلدان النامية ومصالحها وإتاحة ظروف عادلة ومتكافئة لهذه البلدان باعتبارها شركاء أضعف.
    Several member States noted that UNCTAD should proactively think about how it could participate in major United Nations conferences and how it could bring development to the discourse. UN وأشارت عدة دول أعضاء إلى أن الأونكتاد ينبغي أن يفكر بصورة استباقية في الكيفية التي يمكن أن يشارك بها في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، والكيفية التي يمكنه بها أن يدرج مسألة التنمية في صلب المناقشات.
    The commitment to the Millennium Development Goals must be honoured and the post-2015 agenda must put development at its heart. UN ولا بد من الوفاء بالالتزام بالأهداف الإنمائية للألفية ويجب أن توضع التنمية في صلب خطة ما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more