"التنمية في هذه" - Translation from Arabic to English

    • development in those
        
    • development in these
        
    • development in such
        
    • development at this
        
    • development in the relevant
        
    Despite the special measures incorporated in the programmes of action adopted in the 1980s and 1990s, development in those countries in the real sense remained elusive. UN وبالرغم من التدابير الخاصة المدرجة في برامج العمل المعتمدة في الثمانينات والتسعينات، فإن التنمية في هذه البلدان في واقع الأمر، ما زالت بعيدة المنال.
    Such studies were to be at the invitation and initiative of interested countries, examining in an integrated manner both national and international aspects and the role of all stakeholders in the right to development in those countries. UN وستُجرى هذه الدراسات بناء على دعوة ومبادرة من البلدان المهتمة، وستبحث بطريقة متكاملة الجانبين الوطني والدولي على السواء والدور المنوط بأصحاب المصالح كافة في إعمال الحق في التنمية في هذه البلدان.
    None of these considerations are objective, but, rather, are the product of specific political, economic and ideological choices that are largely incompatible with the interests of developing countries and with the realization of development in those countries and the world; UN وجميع هذه الاعتبارات ليست موضوعية بل إنها نتاج لخيارات سياسية واقتصادية وإيديولوجية محددة لا تتمشى إلى حد كبير ومصالح البلدان النامية وتحقيق التنمية في هذه البلدان وفي العالم؛
    Domestic resource mobilization was also one major building block of financing for development in these countries. UN ويمثل حشد الموارد المحلية إحدى اللبنات الرئيسية في بناء صرح تمويل التنمية في هذه البلدان.
    Operational activities for development in these 13 countries combined accounted for some 21 per cent of total country-level activities. UN وكانت الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية في هذه البلدان البالغ عددها 13 بلدا تمثل مجتمعة حوالي 21 في المائة من مجموع الأنشطة على المستوى القطري.
    There are many urban women living in poverty; however, the plight of women living in rural and remote areas deserves special attention given the stagnation of development in such areas. UN وثمة نساء فقيرات كثيرات يعشن في الحضر، إلا أن محنة المرأة الفقيرة القاطنة في الريف وفي المناطق النائية تستحق اهتماما خاصا، أخذا بعين الاعتبار الركود الحاصل في عملية التنمية في هذه المناطق.
    It is our hope that the 2008 Doha Review Conference will seriously address those concerns in the light of the significance of financing for development at this stage of our journey towards 2015. UN ويحدونا أمل في أن يتناول مؤتمر الدوحة الاستعراضي لعام 2008 جديا تلك الشواغل في ضوء أهمية التمويل لأغراض التنمية في هذه المرحلة من مسيرتنا صوب العام 2015.
    (b) The resolution entitled " Formulation of a common Arab programme for the peaceful use of nuclear energy " , which calls for regional Arab cooperation in order to establish joint projects to promote development in the relevant areas. UN (ب) القرار المعنون " وضع برنامج جماعي عربي لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية " تدعو فيه القمة إلى تعاون عربي إقليمي في إقامة مشروعات مشتركة تعزز التنمية في هذه المجالات.
    20. The international community should continue to implement the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s in order to support economic growth and promote development in those countries. UN ٢٠ - وأضاف أن على المجتمع الدولي أن يواصل تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا لدعم النمو الاقتصادي وتعزيز التنمية في هذه البلدان.
    Given the magnitude of the poverty suffered by most countries -- exacerbated by the destabilizing effects of threats to peace and security -- development in those countries could well remain an illusion. UN وفــي ضوء حدة الفقر الذي عانت منه معظم البلدان - والذي تفاقم بتأثيرات زعزعة الاستقرار الناتجة عن الأخطار التي تتهدد السلم والأمن - قد تظل التنمية في هذه البلدان مجرد سراب.
    167. A number of delegations noted that the programme narrative of the section made no reference either to the countries with economies in transition or to setting up pilot projects to stimulate development in those countries. UN ٧٦١ - ولاحظ عدد من الوفود أن السرد البرنامجي للباب لم يشر إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ولا إلى إنشاء مشاريع تجريبية لمحاكاة التنمية في هذه البلدان.
    The Diamond Area Community Development Fund, which provides a proportion of funds from the 3 per cent export tax on diamonds to chiefdoms in which mining is carried out, is also supporting development in those areas. UN كما أن صندوق تنمية المجتمعات المحلية في مناطق الماس الذي يوفر للمناطق التي يجري فيها التنقيب نسبة من الأموال المتأتية عن الضريبة المفروضة على تصدير الماس وهي 3 في المائة يدعم بدوره أعمال التنمية في هذه المناطق.
    (b) Resolutions Nos. 384, 426 and 472, entitled Development of joint Arab programmes for the use of nuclear energy for peaceful purposes, which called for Arab regional cooperation in carrying out joint projects in order to underpin development in those fields. UN :: القرارات المرقمة 384 و 426 و 472 المعنونة " وضع برنامج جماعي عربي لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية " يدعو فيها إلى تعاون عربي إقليمي في إقامة مشروعات مشتركة تعزز التنمية في هذه المجالات.
    Mobilization of adequate resources for development in those countries was vital, and developed countries must fulfil their commitment to provide 0.15-0.20 per cent of their gross national income as ODA to LDCs. UN وذكرت أن تعبئة الموارد الكافية من أجل التنمية في هذه البلدان يعتبر أمرا حيويا وأنه يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بتقديم نسبة تتراوح بين 0.15 و 0.20 في المائة من دخلها القومي الإجمالي كمساعدة رسمية إنمائية إلى أقل البلدان نموا.
    (b) Resolution No. 384, entitled Development of joint Arab programmes for the use of nuclear energy for peaceful purposes, which called for Arab regional cooperation in carrying out joint projects in order to underpin development in those fields. UN :: القرار رقم 384 المعنون " وضع برنامج جماعي عربي لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية " يدعو فيه إلى تعاون عربي إقليمي في إقامة مشروعات مشتركة تعزز التنمية في هذه المجالات.
    85. Other international judicial mechanisms, such as the International Tribunal for the Law of the Sea, also play critical roles in specific areas of international cooperation, strengthening the maintenance of peace and security and furthering development in those areas. UN 85 - وتؤدي آليات قضائية دولية أخرى مثل المحكمة الدولية لقانون البحار أدوارا حاسمة أيضا في مجالات محددة للتعاون الدولي، بما يعزز صون السلام والأمن ويدعم التنمية في هذه المجالات.
    Until the 1990s, development in these areas was environmentally destructive and had a negative impact on indigenous peoples' livelihoods. UN وحتى فترة التسعينيات، فقد كانت أنشطة التنمية في هذه المناطق تخلّف دماراً بيئياً وتؤثر سلباً على أسباب معيشة الشعوب الأصلية.
    Plans should encourage development in these areas, improved pedestrian and bicycle infrastructure and improved public transit service. UN وينبغي أن تشجع الخطط التنمية في هذه المناطق، وتحسين البنيات الأساسية المخصصة للمارة والدراجات الهوائية وتحسين خدمات النقل العام.
    On behalf of the States members of the African Group and of the sponsors, I would like to thank the Assembly for the determined support it will demonstrate, as in the past, in support of peace and development in these countries by adopting these draft resolutions by consensus. UN وأود، باســم الــدول اﻷعضــاء فــي المجموعة اﻷفريقية، وباسم مقدمــي مشــروع القرار، أن أشكر الجمعية على التأييد الثابت الذي ستبديه، كما فعلت في الماضي، دعما ﻹرساء السلام ولتحقيــق التنمية في هذه البلدان عن طريق اعتماد مشاريع القرارات هذه بتوافق اﻵراء.
    The adoption of this resolution demonstrates the international community's determination to recognize that in promoting development in these vastly changed times, with rapidly growing interdependence, there is no alternative to a constructive dialogue based on the imperatives of mutual interest and benefits, shared responsibilities and genuine interdependence. UN واتخاذ هذا القرار يظهر تصميم المجتمع الدولي على الاعتراف بأنه لتعزيز التنمية في هذه اﻷوقات التي تتسم بتغيرات عميقة، ومع سرعة تنامي التكافل، لا يوجد بديل ﻹجراء حوار بناء يقوم على الحتميات التي تفرضها المصالح والفوائد المتبادلة، وتقاسم المسؤوليات والتكافل الحقيقي.
    There are many urban women living in poverty; however, the plight of women living in rural and remote areas deserves special attention given the stagnation of development in such areas. UN وثمة نساء فقيرات كثيرات يعشن في الحضر، إلا أن محنة المرأة الفقيرة القاطنة في الريف وفي المناطق النائية تستحق اهتماما خاصا، أخذا بعين الاعتبار الركود الحاصل في عملية التنمية في هذه المناطق.
    Mr. Lukšić (Montenegro): It is my particular pleasure to address this High-level Dialogue on Financing for development at this important moment for the follow-up to the implementation of the Monterrey Consensus and ahead of the Doha conference in 2008. UN السيد لوكسيتش (الجبل الأسود) (تكلم بالانكليزية): يسرني عظيم السرور أن أتكلم في هذا الحوار الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية في هذه اللحظة الهامة لمتابعة تنفيذ توافق آراء مونتيري وقبل مؤتمر الدوحة في عام 2008.
    (b) The resolution entitled " Formulation of a common Arab programme for the peaceful use of nuclear energy " , which calls for regional Arab cooperation in order to establish joint projects to promote development in the relevant areas. UN (ب) القرار المعنون " وضع برنامج جماعي عربي لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية " تدعو فيه القمة إلى تعاون عربي إقليمي في إقامة مشروعات مشتركة تعزز التنمية في هذه المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more