| She urged the Committee to adopt the draft resolution as a sign of the international community's commitment to realization of the right to development for all the peoples of the world. | UN | وحثت اللجنة على اعتماد مشروع القرار كدالة على التزام المجتمع الدولي بضمان الحق في التنمية لجميع شعوب العالم. |
| This responsibility should also arise from the international community's responsibility to ensure the right to development for all nations. | UN | وينبغي لهذه المسؤولية أيضا أن تنبثق من مسؤولية المجتمع الدولي لكفالة الحق في التنمية لجميع الدول. |
| Reiterating the importance of the right to development for all countries, in particular the developing countries, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية الحق في التنمية لجميع البلدان، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية، |
| It explored the effects of globalization on the enjoyment of human rights and underscored the right to development of all countries as well as the need to step up international cooperation to narrow the gap between North and South. | UN | ويستكشف المشروع آثار العولمة على التمتع بحقوق الإنسان ويؤكّد على الحق في التنمية لجميع البلدان وكذلك على الحاجة إلى مضاعفة التعاون الدولي لتضييق الفجوة بين الشمال والجنوب. |
| India is committed to the realization of the right to development of all its people and is pursuing this by providing an environment for inclusive and accelerated growth and social progress within the framework of a secular and liberal democracy. | UN | إن الهند ملتزمة بإعمال الحق في التنمية لجميع أفراد شعبها، وهي تسعى إلى تحقيق ذلك عن طريق تهيئة بيئة للنمو والتقدم الاجتماعي الشاملين والسريعين في كنف مجتمع علماني وليبرالي. |
| But Sri Lanka assured the Council of its determination to defeat the forces of terror and to restore peace, pluralistic democracy and development to all its peoples. | UN | إلا أن سري لانكا قد أكدت للمجلس إرادتها على هزم قوات الإرهاب واستعادة السلام وإنشاء ديمقراطية تعددية وتحقيق التنمية لجميع سكانها. |
| Reiterating the importance of the right to development for all countries, in particular the developing countries, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية الحق في التنمية لجميع البلدان، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية، |
| 1. Reaffirms the importance of the right to development for all countries, in particular the developing countries; | UN | ١ - تؤكد من جديد أهمية الحق في التنمية لجميع البلدان، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية؛ |
| 1. Reaffirms the importance of the right to development for all countries, in particular the developing countries; | UN | ١ - تؤكد من جديد أهمية الحق في التنمية لجميع البلدان، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية؛ |
| Fifth, on the financing of development, an international initiative to achieve development for all countries according to a realistic time frame requires the allocation of financial resources. | UN | خامسا، فيما يتعلق بتمويل التنمية، إن المبادرة الدولية بتحقيق التنمية لجميع البلدان وفقا ﻹطار زمني واقعي تتطلب تخصيص موارد مالية. |
| Moreover, there is an urgent need to expand and strengthen the global partnership for development for all stakeholders, as called for in Millennium Development Goal 8. | UN | وفضلا عن ذلك، فهناك ضرورة ملحة إلى توسيع وتقوية الشراكة العالمية من أجل التنمية لجميع أصحاب المصلحة، على نحو ما دعا إليه الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
| However, to achieve development for all of humanity, we need to go beyond the mere logic of the market and competition and embrace a logic of cooperation and justice in terms of a common future. | UN | ولكننا، لكي نحقق التنمية لجميع البشرية، بحاجة إلى تجاوز مجرد منطق السوق والمنافسة واعتناق منطق التعاون والعدالة حيال مستقبل مشترك. |
| We believe that the Economic and Social Council must be more than just a forum for cooperation for development; it must become a high-level forum on development, so that its work can encompass all of the dimensions of sustainable development and the means and mechanisms aimed at achieving such development for all nations. | UN | ونعتقد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يكون أكثر من محفل للتعاون من أجل التنمية، بل يجـب أن يصبح محفلا رفيع المستوى بشأن التنمية، لكي يتمكن عمله من احتواء جميع أبعاد التنمية المستدامة والوسائل والآليات الهادفة إلى تحقيق تلك التنمية لجميع الدول. |
| 34. The duty of the international community to cooperate in order to implement the right to development is also absolute, and it is imperative that a consensus is created around a framework for international cooperation that would enable the States parties with the help of civil society to realize the right to development for all the people of the developing countries. | UN | 34- وواجب المجتمع الدولي التعاون في سبيل تنفيذ الحق في التنمية واجب مطلق ويتحتم إيجاد توافق في الآراء حول إطار للتعاون الدولي من شأنه تمكين الدول الأطراف، بمساعدة من المجتمع المدني، من إعمال الحق في التنمية لجميع شعوب البلدان النامية. |
| 39. The endeavour to craft a globally balanced agenda for development should focus not only on country or regional interests but also on a genuine partnership aimed at fulfilling the right to development for all peoples, particularly the developing countries. | UN | ٣٩ - وتابع قائلا إن السعي إلى إعداد خطة للتنمية متوازنة عالميا ينبغي أن يركز لا على المصالح القطرية واﻹقليمية وحسب، بل على شراكة حقيقية أيضا، تستهدف تحقيق الحق في التنمية لجميع الشعوب، ولا سيما للبلدان النامية. |
| To ensure that the essential needs of both present and future generations are met, the right to development for all individuals, communities and countries must be fulfilled. (Adapted from Rio Declaration, principle 3) | UN | ١٠-٢ يجب إعمال الحق في التنمية لجميع اﻷفراد والجماعات والبلدان على نحو يكفل الوفاء بشكل منصف بالاحتياجات اﻷساسية لﻷجيال الحالية والمقبلة. )مقتبسة من المبدأ ٣ من إعلان ريو( |
| 17. Ensuring the right to development of all young women and young men; | UN | ١٧ - كفالة الحق في التنمية لجميع الشابات والشباب؛ |
| In short, the differences in the quality of life that separate the citizens of the North from those of the South must be drastically reduced, in a spirit of open solidarity that will work for the progress and development of all countries. | UN | باختصار، يجب أن تخفض الفوارق في نوعية الحياة التي تفصل مواطني الشمال عن مواطني الجنوب، تخفيضا جذريا، بروح من التضامن المنفتح الذي من شأنه أن يهل من أجل إحراز التقدم وتحقيق التنمية لجميع البلدان. |
| As our awareness of the rights and duties of multilateral interdependence grows, cooperation in achieving the inherent right to development of all the world's peoples should come to the fore. | UN | وكلما تزايد وعينا بالحقوق والواجبات الملازمة للترابط المتعدد اﻷطراف، وجب أن يأتي في المقدمة التعاون من أجل إحقاق الحق اﻷصيل في التنمية لجميع شعوب العالم. |
| His Government was committed to the fullest development of all citizens for their own empowerment. | UN | ١٢ - وأردف يقول إن حكومته ملتزمة بتحقيق أقصى درجات التنمية لجميع المواطنين من أجل تمكينهم. |
| Recalling the Marshall Plan, which served to rebuild Europe from the ashes of the Second World War, Mr. Jagan argued for a similar enterprise to eradicate poverty, promote good governance and bring development to all peoples. | UN | وإذ كــان السيد جاغــان يذكــر خطة مارشال التي استعملت لبعث أوروبا من رماد الحرب العالمية الثانية، فقد نادى بعملية مماثلة لاستئصال الفقر والنهضة بسلامة الحكم وإيجاد التنمية لجميع الشعوب. |
| The programme has been designed with a view to bringing development to all villages and village groups which have been identified as programme targets: the poorest villages and village groups. | UN | وقد جرى وضع البرنامج بهدف تحقيق التنمية لجميع القرى والفئات القروية التي جرى تعريفها كأهداف للبرنامج: وهي أفقر القرى والفئات القروية. |