"التنمية واحترام" - Translation from Arabic to English

    • development and respect for
        
    We also cannot believe that international security is divorced from the issues of development and respect for human rights. UN كما لا يمكننا أن نصدق أن صوت الأمن الدولي منفصل عن مسائل التنمية واحترام حقوق الإنسان.
    The historic process in El Salvador has shown that lasting peace and democracy cannot exist without development and respect for human rights. UN لقد بينت العملية التاريخية في السلفادور أن السلام والديمقراطية لن يدوما طويلا من دون التنمية واحترام حقوق الإنسان.
    In the absence of development and respect for human rights, stability and security become elusive. UN وفي غياب التنمية واحترام حقوق الإنسان يصعب تحقيق الاستقرار والأمن.
    Consequently, we hold the view that development and respect for human rights start with them and that the Millennium Development Goals are a critical tool for achieving those goals. UN وبالتالي نحن نرى أن التنمية واحترام حقوق الإنسان تبدأ بهم وأن الأهداف الإنمائية للألفية آلية حاسمة لتحقيق تلك الأهداف.
    development and respect for human rights are interdependent. UN إن التنمية واحترام حقوق الإنسان أمران مترابطان.
    Without development and respect for human rights, international peace and security will continually be threatened. UN وبدون التنمية واحترام حقوق اﻹنسان سيكون السلم واﻷمن الدوليان معرضين باستمرار للتهديد.
    We share this view. Without peace, there can be no development, and, without development and respect for human rights, one cannot expect social peace. UN ونحن نشاطر هذا الرأي ﻷنــه بــدون السلم لا وجــود للتنمية، وبدون التنمية واحترام حقوق الانسان لا يمكن للمرء أن يتوقع السلم الاجتماعي.
    Equal attention should be paid to the interdependence of development and respect for human rights, and that of economic, social and cultural rights, and political and civil rights. UN ودعت إلى توجيه قدر مساو من الاهتمام إلى الترابط بين التنمية واحترام حقوق الإنسان، وبين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة والحقوق السياسية والمدنية من جهة أخرى.
    development and respect for human rights were interdependent, and human rights could not be guaranteed in an environment of abject poverty, hunger and disease. UN إذ أن التنمية واحترام حقوق الإنسان شيئان يعتمد كل منهما على الآخر، ولا يمكن ضمان حقوق الإنسان في بيئة يسودها الفقر المدقع والجوع والمرض.
    It commended the country for its democratic regime based on promoting the people's authority through the holding of public conferences, which enhanced development and respect for human rights, while respecting cultural and religions traditions. UN وأثنت على البلد لنظامه الديمقراطي القائم على تعزيز سلطة الشعب بعقد مؤتمرات عامة، ما يعزز التنمية واحترام حقوق الإنسان مع مراعاة التقاليد الثقافية والدينية.
    There is no contradiction between development and respect for human rights. On the contrary, development benefits from respect for the human rights and participation of all citizens, and discrimination and oppression are threats to development. UN لا يوجد أي تناقض بين التنمية واحترام حقوق الإنسان وعلى عكس ذلك، تستفيد التنمية من احترام حقوق الإنسان ومشاركة جميع المواطنين، بينما يشكل التمييز والظلم خطرين يهددان التنمية.
    The involvement of civil society, non-governmental organizations and the private sector is key to advancing the objectives of the United Nations in many fields, including development and respect for fundamental human rights. UN فمشاركة المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أساسية في تحقيق التقدم لأهداف الأمم المتحدة في كثير من الميادين، بما فيها التنمية واحترام حقوق الإنسان الأساسية.
    The premise of this broad strategy is that human security, good governance, equitable development and respect for human rights are interdependent and mutually reinforcing. UN وتفترض هذه الاستراتيجية الشاملة أن أمن البشر وسلامة الحكم وعدالة التنمية واحترام حقوق اﻹنسان عناصر مترابطة يعزز بعضها بعضا.
    It is for Africans themselves to define and establish, through their own regional and subregional structures, their own models for achieving peace, development and respect for fundamental freedoms and rights. UN إن من شأن اﻷفارقة أنفسهم أن يحددوا وينشئوا، عن طريق هياكلهم اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ما يرونه من نماذج ﻹحلال السلام وتحقيق التنمية واحترام الحريات والحقوق اﻷساسية.
    There is a compelling need, therefore, to emphasize that the right to development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing. UN وهناك حاجة ماسة، إذن، إلى التأكيد على أن الحق في التنمية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية مترابطان ويعضدان بعضهما بعضا.
    We are firmly convinced that preservation of peace, promotion of development and respect for people's rights are a prerequisite for building a peaceful, united and prosperous Arab Maghreb that is stable and fully integrated. UN إننا على يقين تام من أن الحفاظ على السلم وترقية التنمية واحترام حقوق الشعوب هي الأسس الضرورية التي لا بد منها لبناء مغرب عربي مستقر ومندمج تمام الاندماج.
    I also wish to take this opportunity to express our gratitude and appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his dedicated efforts to re-energize the United Nations to work towards international peace and security and to promote development and respect for human rights throughout the world. UN وهي فرصة طيبة أيضا لأتقدم بالشكر والثناء للأمين العام السيد كوفي عنان على عمله الدؤوب في تفعيل الأمم المتحدة لتحقيق السلم والأمن الدوليين ودفع عجلة التنمية واحترام حقوق الإنسان في العالم.
    As we have stated in past sessions of the Commission on Human Rights and in the Working Group, Canada is strongly supportive of the Declaration on the Right to Development and the link between the right to development and respect for the full range of rights set out in the two Covenants. UN 22- ومثلما ذكرنا في دورات سابقة للجنة حقوق الإنسان وفي الفريق العامل، تدعم كندا بشدة إعلان الحق في التنمية والصلة بين الحق في التنمية واحترام كامل مجموعة الحقوق المبينة في العهدين.
    Some people consider that complying with the Universal Declaration of Human Rights is likely to hamper development and progress, and might clash with real or imagined specific cultural characteristics. For our part, we believe that there is no opposition between the imperatives of development and respect for human rights, just as there is no antagonism between Islam, thanks to which human dignity is firmly rooted, and human rights. UN وذهب البعض إلى أن التقيد بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان من شأنه عرقلة التنمية والرقي وأنه قد ينال من الخصوصية الثقافية الفعلية أو المزعومة، لكننا نرى، من جانبنا، أنْ لا تعارض بين متطلبات التنمية واحترام حقوق الإنسان، كما أنه لا تنافر بين الإسلام، الذي كرس الكرامة الإنسانية، وحقوق الإنسان.
    Yemen therefore supports the drive towards renewal, revitalization and the shedding of the negative attitudes of the past and the stumbling blocks of the present in a sustained movement to refashion international relations and make them consistent with global trends which call for democracy, development and respect for human rights. UN لذلك كله فإن اليمن تدعم الاتجاه نحو التجديد والتطوير والخروج من سلبيات الماضي وتعثرات الحاضر في حركة متواصلة لتجديد العلاقات بين الدول اﻷعضاء، وجعله منسجما مع المستجدات العالمية الداعية الى الديمقراطية والسعي نحو التنمية واحترام حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more