"التنمية والاستقرار" - Translation from Arabic to English

    • development and stability
        
    • development and stabilization
        
    An international consultative meeting was held on fragile States dialogue and aid effectiveness to improve development and stability. UN عُقد اجتماع تشاوري دولي حول حوار الدول الهشة وفعالية المعونات من أجل تحسين أوضاع التنمية والاستقرار.
    An objective assessment of the situation would be conducive to development and stability on the Korean peninsula. UN وأضافت قائلة إن أي تقييم موضوعي للحالة سيؤدي إلى التنمية والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    Objective: To promote sustainable development and stability in Burundi UN الهدف: تعزيز التنمية والاستقرار المستدامين في بوروندي
    During the meeting, the President expressed appreciation for the collaboration between the United Nations and the Government to achieve development and stability in Sierra Leone. UN وأعرب الرئيس أثناء الاجتماع عن تقديره للتعاون بين الأمم المتحدة والحكومة لتحقيق التنمية والاستقرار في سيراليون.
    19. Affirmed their interest in seeing other Latin American countries joining MINUSTAH, reflecting their willingness to collaborate in the development and stabilization of Haiti. UN 19 - وأبدوا تطلعهم إلى انضمام بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية إلى البعثة، تجسيدا لرغبتها في التعاون من أجل تحقيق التنمية والاستقرار في هايتي.
    Donors need to recognize that their work aimed at promoting development and stability can address such conditions directly. UN ويجب على المانحين معرفة أن جهودهم في مجال تشجيع التنمية والاستقرار يمكن أن تتصدي لمثل هذه الظروف بصورة مباشرة.
    The digital divide has a major impact on the development and stability of the world. UN وللفجوة الرقمية وقع رئيسي على التنمية والاستقرار في العالم.
    President Mandela observed that regional development and stability could not be achieved without social justice and equity. UN ولاحظ الرئيس مانديلا أن التنمية والاستقرار في المنطقة لا يمكن أن يتأتيا إلا بتحقيق العدالــة الاجتماعيــة والمســاواة.
    Mines and unexploded ordnance hinder the very development and stability of Afghanistan. UN فالألغام والمخلفات غير المنفجرة تعوق التنمية والاستقرار في أفغانستان.
    Long-term recommendations referred to economic policies and governance reform that should be implemented to sustain development and stability. UN وتشير التوصيات الطويلة الأجل إلى السياسات الاقتصادية وإصلاح الحكم التي ينبغي تنفيذها لمواصلة التنمية والاستقرار.
    Indeed, this is the first goal of the NEPAD Initiative, which rightly links development and stability. UN والواقع أن هذا يمثل أول هدف في مبادرة الشراكة الجديدة، التي حالفها الصواب في الربط بين التنمية والاستقرار.
    Actually, this is the major goal of NEPAD, which rightly links development and stability. UN وفي الحقيقة، يشكل هذا هدفا من الأهداف الرئيسية التي تطمح نيباد إليها والتي تربط بحق بين التنمية والاستقرار.
    development and stability in our region are key concerns for Australia. UN ومن الشواغل الأساسية بالنسبة لاستراليا قضايا التنمية والاستقرار في منطقتنا الإقليمية.
    Peacekeeping operations should contribute to peacebuilding so as to guarantee a smooth transition towards development and stability. UN وينبغي لعمليات حفظ السلام أن تسهم في بناء السلام من أجل ضمان انتقال سلس نحو التنمية والاستقرار.
    We believe that participatory and representative democracy is the way to achieve sustainable development and stability for peoples. UN ونحن نعتقد أن الديمقراطية القائمة على المشاركة والتمثيـــل هي الطريق لتحقيق التنمية والاستقرار المستداميــــن للشعوب.
    Its debilitating effects, including the erosion of law and order, the destabilization of structures of governance and the contraction of economic growth, had adversely affected the development and stability of many countries. UN وقد أدت الآثار المدمرة للإرهاب، التي تتضمن تآكل سيادة القانون والنظام، وزعزعة استقرار هياكل الحوكمة وتقلص النمو الاقتصادي، إلى التأثير سلبا على التنمية والاستقرار في كثير من البلدان.
    I appeal to all key partners, including private investors, to participate in this conference with a view to supporting projects that will bring development and stability to the region. UN وأناشد جميع الشركاء الرئيسيين، بما في ذلك المستثمرين من القطاع الخاص، أن يشاركوا في هذا المؤتمر بإخلاص من أجل دعم المشاريع التي من شأنها أن تحقق التنمية والاستقرار في المنطقة.
    Sri Lanka expressed the hope that the Sudan's commitment to the universal periodic review process and its positive approach to its recommendations would help the country on its way to further development and stability. UN وأعربت سري لانكا عن أملها في أن يساعد التزامُ السودان بعملية الاستعراض الدوري الشامل ونهجُه الإيجابي في التعاطي مع توصياته على تحقيق مزيد من التنمية والاستقرار.
    Donor countries must also provide the necessary development assistance and complete remission of debts that stood in the way of comprehensive development projects in developing countries, increased their burden, and hindered their progress towards development and stability. UN وطالب البلدان المانحة بتقديم المساعدة الإنمائية اللازمة والإعفاء الكامل من الديون التي تقف حجر عثرة أمام مشاريع التنمية الشاملة في البلدان النامية وتثقل كاهلها وتعوق تقدمها صوب التنمية والاستقرار.
    This allowed Kosovo's continued inclusion and sustained engagement in international and regional processes, including in the areas of economic cooperation, religious and cultural affairs, human rights and other activities essential to long-term development and stability. UN وأتاح ذلك مواصلة إدراج كوسوفو في العمليات الدولية والإقليمية واستمرار مشاركتها فيها، ويشمل ذلك مجالات التعاون الاقتصادي، والشؤون الدينية والثقافية، وحقوق الإنسان والأنشطة الأخرى التي تكتسب أهمية أساسية لتحقيق التنمية والاستقرار في المدى الطويل.
    " 6. To review efforts by the Afghan authorities, in support of an Afghanled development and stabilization process with the assistance of the international community, to address the threat to the security and stability of Afghanistan posed by the Taliban, AlQaida, illegal armed groups, criminals and those involved in the narcotics trade and in the diversion of chemical precursors. UN " ٦ - استعراض الجهود التي تبذلها السلطات الأفغانية دعما لعملية تقودها أفغانستان لتحقيق التنمية والاستقرار بمساعدة المجتمع الدولي من أجل التصدي للخطر الذي يهدد أمن أفغانستان واستقرارها والذي تشكله حركة طالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المسلحة غير المشروعة واﻟﻤﺠرمون والضالعون في تجارة المخدرات وفي تحويل السلائف الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more