At the same time, however, we are aware that there will be no ownership unless countries achieve a certain level of development and well-being. | UN | ومع ذلك، فإننا ندرك في الوقت ذاته أنه لن تكون هناك ملكية ما لم تحقق البلدان قدراً معيّنا من التنمية والرفاه. |
Information technologies now played an essential role in the promotion of development and well-being. | UN | وأضاف أن تكنولوجيا المعلومات تلعب الآن دورا أساسيا في تعزيز التنمية والرفاه. |
A new technical and economic paradigm was emerging that was shaping the efforts being made by countries to promote development and well-being. | UN | وثمة نموذج تقني واقتصادي جديد آخذ في البروز يصوغ الجهود التي تبذلها البلدان لتحقيق التنمية والرفاه. |
South Africa recognizes that ocean resources and their use are essential for the development and welfare of all States, particularly coastal developing States, whose populations' sole source of protein is food fished from the sea. | UN | إن جنوب أفريقيا تسلم بأهمية موارد المحيطات واستغلالها لتحقيق التنمية والرفاه في كل الدول، وبخاصة الدول الساحلية النامية التي تعتمد شعوبها على الصيد البحري كمصدر وحيد للروتين. |
Dealing with the issue of small arms and light weapons, which fuel internal and regional conflicts, is essential so as to ensure the necessary conditions for security that would make it possible to bring about development and prosperity for all human societies -- hence the importance of ensuring effective monitoring of the production and acquisition of these weapons, their stockpiling, their legitimate use and their export and import. | UN | إن معالجة مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تغذي النزاعات الداخلية والإقليمية، أمر أساسي من أجل توفير الظروف الأمنية اللازمة لتحقيق التنمية والرفاه لكل المجتمعات. |
In a globalized economy, it was no longer possible to think in terms of the development and well-being of a single region, in isolation from other regions. | UN | وفي الاقتصاد المعولم، لم يعد من الممكن التفكير في إمكانية تحقيق التنمية والرفاه لمنطقة وحيدة بمعزل عن المناطق الأخرى. |
It was noted that a secure and habitable place was a precondition for the development and well-being of all persons. | UN | وأُشير إلى أنّ وجود أمكنة آمنة وقابلة للعيش هو من الشروط الأساسية لتحقيق التنمية والرفاه لكل الناس. |
There was a need to go beyond expectations and seek and learn how development and well-being were defined by people themselves. | UN | وينبغي الذهاب أبعد من التوقعات والسعي إلى معرفة كيف يعرف الناس أنفسهم التنمية والرفاه. |
In the committee meetings already held, a common determination has emerged to establish a confidence-building machinery, and to limit weapons in order to benefit the development and well-being of the peoples of the subregion. | UN | وفي الاجتماعات التي عقدتها هذه اللجنة بالفعل، برز تصميم مشترك على إنشاء آلية لبناء الثقة والحد من اﻷسلحة لصالح التنمية والرفاه لشعوب منطقتنا الفرعية. |
At this critical juncture in the global development agenda, the crucial role that culture plays to achieve sustainable development and well-being, and to build on peoples' profoundly rooted needs and aspirations, should not be underestimated. | UN | وفي هذا المنعطف الحرج الذي تمر به خطة التنمية العالمية، لا ينبغي الاستهانة بالدور الحيوي الذي تؤديه الثقافة في تحقيق التنمية والرفاه المستدامين، والبناء على احتياجات الشعوب وتطلعاتها الضاربة الجذور. |
Although middle-income countries had achieved some important progress during recent years, that had not translated into greater development and well-being for their residents. | UN | وأضاف أن البلدان المتوسطة الدخل، على ما حققته من بعض التقدم المهم في السنوات الماضية، لم تترجم ذلك إلى زيادة في معدلات التنمية والرفاه لسكانها. |
8. The international community understands the challenges of contributing to the development and well-being of the Haitian people. | UN | 8 - إن المجتمع الدولي يدرك معنى التحديات التي تواجَه في العمل معا من أجل تحقيق التنمية والرفاه لشعب هايتي. |
I congratulate the Secretary-General on his report and on the important steps taken by the United Nations this past year in discharging its responsibilities for the preservation of international peace and stability and for promoting the development and well-being of all peoples. | UN | وأهنئ الأمين العام على تقريره وعلى الخطوات الهامة التي اتخذتها الأمم المتحدة في العام الماضي للاضطلاع بمسؤولياتها عن صون السلم والاستقرار الدوليين وعن تعزيز التنمية والرفاه لدى جميع الشعوب. |
The end of the bipolarization associated with the cold war allowed the international community to glimpse a world in which efforts would henceforth be mobilized to eliminate poverty so as to ensure development and well-being for humankind. | UN | إن انتهاء سياسة الاستقطاب الثنائي مع إنتهاء الحرب الباردة أتاح للمجتمع الدولي المجال لكي يرى عالما تجري فيه من اﻵن فصاعدا تعبئة الجهود للقضاء على الفقر من أجل ضمان التنمية والرفاه للبشر. |
The immense resources swallowed up by the production and accumulation of weapons must be devoted to the only race that matters: shared development and well-being. | UN | لذلك يتعين تكريس الموارد الهائلة التي كان يبتلعها إنتاج اﻷسلحة وتكديسها للسباق الوحيد الذي يعنينا جميعا، ألا وهو التنمية والرفاه لجميع بني البشر. |
In order to address the changing needs of society and to promote development and well-being, the governance process should be constantly re-evaluated and adjusted to fit changing conditions. | UN | وتقتضي الضرورة أن تكون عملية الحكم موضع إعادة تقييم وتكييف دائمين حتى تتلاءم مع الظروف المتغيرة، وتتمكن من التعامل مع احتياجات المجتمع المتغيرة وتشجيع التنمية والرفاه. |
Moreover, there is an appreciation of the need to assist countries in managing their natural resources for the long-term development and welfare of their populations. | UN | وإضافة إلى هذا فإن المجتمع الدولي أصبح يقدر الحاجة إلى مساعدة البلدان على أن تدير مواردها الطبيعية بما يحقِّق لسكانها التنمية والرفاه على المدى الطويل. |
This expectation was confirmed by an international handbook on environmental business strategy: " India's commitment to planned and controlled development and welfare state norms has helped generate concern for the environment. | UN | وتأكد التوقع بصدور دليل دولي عن استراتيجية التجارة البيئية جاء فيه: " إن التزام الهند بقواعد التنمية والرفاه المخططين والمضبوطين ساعد على توليد اهتمام بالبيئة. |
The United Nations must take a proactive role to redeem the Kashmiri people’s right to self-determination, which would provide a solid foundation for durable peace, development and prosperity throughout the region. | UN | ويجب أن تباشر اﻷمم المتحدة دورا استباقيا في استرداد الشعب الكشميري لحقه في تقرير المصير، وهو ما سيوفر أساسا صلبا ﻹقامة السلم الدائم وتحقيق التنمية والرفاه في المنطقة بأسرها. |
Effective democracy should not only allow participation in decision-making, but also lead to development and prosperity for all. | UN | والديمقراطية الفعالة ينبغي ألا تسمح بالمشاركة في صنــع القرار فحسب، وإنما ينبغي أن تؤدي أيضا إلى التنمية والرفاه للجميع. |
This conviction is embedded in the core values of its Constitution, which is based on the realization that development and the well-being of citizens can be guaranteed only through a culture of protection and promotion of human rights. | UN | وتتجسد هذه القناعة في القيم الأساسية لدستور البلد الذي ينبني على الاعتراف بأن تحقيق التنمية والرفاه لصالح المواطنين لا يمكن أن يتأتى إلا في ظل ثقافة تقوم على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |