"التنوع الاحيائي" - Translation from Arabic to English

    • biological diversity
        
    • biodiversity
        
    A biosafety protocol under the Convention on biological diversity should be speedily accepted. UN ويتعين الموافقة على نحو سريع على بروتوكول للسلامة الاحيائية في إطار اتفاقية التنوع الاحيائي.
    The Smithsonian Institution/MAB Programme on biological diversity includes work on the inventory and monitoring of biodiversity in forest plots in several insular biosphere reserves. UN ويشمل برنامج التنوع الاحيائي التابع لبرنامج الانسان والمحيط الحيوي ومعهد سميشونيان أعمالا متصلة بجرد ورصد التنوع الاحيائي في قطاع اﻷحراج في محميات منفصلة عديدة من المحيط الحيوي.
    95. The Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, developed under UNESCO, also contributes to the conservation of biological diversity. UN ٩٥ - واتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي التي وضعت في إطار اليونسكو، تساهم أيضا في حفظ التنوع الاحيائي.
    Scope to be covered by the review and appraisal process: biodiversity and urban environment UN النطاق الذي ستغطيه عملية الاستعراض والتقييم: التنوع الاحيائي وبيئة الحضر
    The main global impacts are climate change, ozone layer depletion and the loss of biodiversity. UN أما اﻵثار العالمية فتتمثل في تغير المناخ ونفاد طبقة اﻷوزون وفقد التنوع الاحيائي.
    The Initiative was aimed at preserving marine biodiversity, in particular coral reefs and their ecosystems, and mobilizing political will at the local, national, regional and international levels to that end. UN وتهدف المبادرة الى حفظ التنوع الاحيائي البحري، وبخاصة الشعاب المرجانية ونظمها الايكولوجية، فضلا عن حشد اﻹرادة السياسية من أجل ذلك الهدف على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية.
    It had undertaken measures to strengthen its institutional capability in the field of environment, and had established the National biodiversity Unit, which had submitted a report to the Intergovernmental Negotiating Committee for a Convention on biological diversity. UN وقامت بتدابير لتعزيز قدرتها المؤسسية في مجال البيئة وأنشأت وحدة التنوع الاحيائي الوطني التي قدمت تقريرا للجنة التفاوض الحكومية الدولية لاتفاقية تتعلق بالتنوع الاحيائي.
    20. Nepal had ratified both the Framework Convention on Climate Change and the Convention on biological diversity. UN ٢٠ - وأوضحت أن نيبال صدقت على الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ وعلى اتفاقية التنوع الاحيائي.
    He also noted with satisfaction that the Framework Convention on Climate Change had entered into force and that the Convention on biological diversity would soon do so. UN ولاحظ، أيضا، مع الارتياح، دخول الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ حيز النفاذ، وقرب دخول اتفاقية التنوع الاحيائي حيز النفاذ هي اﻷخرى.
    21. The conservation of forest biological diversity is an integral component of sustainable forest management. UN ١٢ - وحفظ التنوع الاحيائي الحرجي هو جزء لا يتجزأ من اﻹدارة المستدامة للغابات.
    In some instances, the natural regeneration capacity of the land has been exceeded. Loss of soil layers and fertility as well as biological diversity are exacerbated by prolonged drought spells and rare but markedly torrential rainfall. UN وفي بعض الحالات، تم تجاوز القدرة الطبيعية للأرض على التجديد ويشتد فقد الطبقات التربية والخصوبة فضلاً عن التنوع الاحيائي من جراء موجات الجفاف الطويلة والأمطار الجارفة بشكل ملحوظ.
    The work of the Convention on biological diversity has a very high profile and the links established with the other environmental conventions are discussed. UN وتحظى الأعمال المضطلع بها في إطار اتفاقية التنوع الاحيائي بمكانة بارزة جداً في التقرير الذي يتضمن أيضاً مناقشة للروابط التي تمت إقامتها مع الاتفاقيات البيئية الأخرى.
    It also welcomed the entry into force of the Convention on biological diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change and noted that their implementation would have significant implications for the system as a whole. UN ورحبت أيضا ببدء سريان اتفاقية التنوع الاحيائي واتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ، ولاحظت أن تنفيذهما سيؤثر بشكل هام على المنظومة بأسرها.
    ∙ Use of hazardous chemicals, global warming, long-range transboundary air pollution and loss of biological diversity have particularly negative implications for indigenous groups in the Arctic regions. UN ● تتعرض جماعات السكان اﻷصليين إلى آثار سلبية، بصفة خاصة، من جراء استخدام المواد الكيميائية الخطرة، والاحترار العالمي، وتلوث الهواء الجوي العابر للحدود والبعيد المدى، وفقد التنوع الاحيائي.
    We have seen positive and tangible results in the past few years, and we are pinning our hopes on the entry into force of conventions such as those on climate change, biological diversity and desertification. UN وقد شهدنا نتائج إيجابية وملموسة في السنوات القليلة الماضية، ونعلق آمالنا على بدء سريان اتفاقيات مثل اتفاقية تغير المناخ واتفاقية التنوع الاحيائي واتفاقية التصحر.
    Among other activities, the project will help to prepare proposals for policies, laws and regulations to ensure biodiversity conservation in the wetland. UN وسيساعد هذا المشروع، ضمن أنشطة أخرى، في إعداد مقترحات بشأن السياسات والقوانين واﻷنظمة لضمان حفظ التنوع الاحيائي في اﻷراضي الرطبة.
    ▪ to preserve biodiversity of forest communities extensively in forest management; UN ■ المحافظة على التنوع الاحيائي للنباتات الحرجية بصورة مكثفة في إدارة الغابات؛
    The aim was to complement the capacity of Governments to launch and sustain biodiversity conservation initiatives. UN وكان الهدف استكمال قدرة الحكومات على شن مبادرات لصيانة التنوع الاحيائي والاستمرار فيها.
    In total, 13 projects were launched, including four regional projects totalling $52.5 million with global warming projects slightly outnumbering those addressed to biodiversity. UN وشرع في ما مجموعه ١٣ مشروعا منها ٤ مشاريع إقليمية تبلغ قيمتها الكلية ٥٢,٥ مليون دولار، حيث زاد عدد مشاريع الاحترار العالمي زيادة طفيفة على المشاريع التي تعالج التنوع الاحيائي.
    107. Several biodiversity projects addressed the sustainable management and use of biological resources. UN ١٠٧ - وعالجت مشاريع كثيرة في مجال التنوع الاحيائي الادارة المستدامة واستخدام الموارد الاحيائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more