The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems shared by Cuba and the United States. | UN | ويؤثر الحصار أيضا تأثيرا كبيرا على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية المشتركة بين كوبا والولايات المتحدة. |
Costa Rica, for example, is already firmly committed to protecting biodiversity and ecosystems. | UN | وكوستاريكا، على سبيل المثال، تلتزم أصلاً بشكل راسخ بحماية التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية. |
Background paper for the ministerial consultations: Discussion paper by the Executive Director: biodiversity and ecosystems | UN | ورقة معلومات أساسية للمشاورات الوزارية: ورقة مناقشة مقدّمة من المدير التنفيذي: التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية |
Guidelines for many biodiversity and ecosystem data types are still lacking, however. | UN | ولكن المبادئ التوجيهية للعديد من أنواع بيانات التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية لا تزال غير موجودة. |
biodiversity and ecosystem sciences | UN | التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية |
" biodiversity and ecosystems " | UN | ' ' التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية`` |
The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems shared by Cuba and the United States. | UN | ويؤثر الحصار أيضا بشكل كبير على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية التي تشترك فيها كوبا والولايات المتحدة. |
Recognize and respect the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems; | UN | أن يحترم ويعترف بمساهمة المعارف الأصلية والمحلية في حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام؛ |
The Platform recognizes and respects the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems; | UN | والمنبر يدرك ويحترم مساهمة المعارف الأصلية والمحلية في المحافظة على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها المستدام؛ |
:: Recognition and respect for the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems | UN | :: الإقرار بمساهمة معارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية في حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام، واحترام تلك المساهمة |
I now move on to our second key issue, biodiversity and ecosystems. The precautionary and ecosystem approaches were considered innovative and modern when introduced in 1995 in the Fish Stocks Agreement. | UN | وبالانتقال إلى مسألتنا الرئيسية الثانية - التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية - كان النهج الوقائي ونهج النظام الإيكولوجي يُعتبران ابتكاريين وحديثين عندما اعتُمدا في اتفاق الأرصدة السمكية عام 1995. |
biodiversity and ecosystems | UN | التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية |
The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems, such as migratory birds and marine life, shared by Cuba and the United States. | UN | ويؤثر الحصار أيضا بشكل كبير على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية المشتركة مثل الطيور المهاجرة والحياة البحرية في المنطقة الفاصلة بين كوبا والولايات المتحدة. |
In the discussion an expert noted that tropical and subtropical biodiversity and ecosystems remained largely understudied and unmapped. | UN | وأشار أثناء المناقشة أحد الخبراء إلى أن التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية المداريين وشبه المداريين لا يزالان بغير قدر كاف من الدراسة وبدون خرائط إلى حد كبير. |
The participants suggested a range of short-term and long-term options to promote sustainable use and conservation of biodiversity and ecosystems beyond national jurisdiction. | UN | واقترح المشاركون طائفة من الخيارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل الرامية إلى النهوض بالتنمية المستدامة وحفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الواقعة خارج نطاق الولاية القضائية الوطنية. |
biodiversity and ecosystems | UN | التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية |
The study seeks to show that economics acts as a powerful instrument in policymaking for biodiversity and ecosystems through supporting decision-making processes and facilitating dialogue that takes into account science, economics and governing structures. | UN | وتسعى الدراسة إلى إظهار أن الاقتصادات تمثل وسيلة ناجعة لوضع السياسات في مضمار التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية بدعم سبل اتخاذ القرارات وتمهيد السبيل لإجراء حوار يراعي العلوم والاقتصادات والهياكل الإدارية. |
:: How do you envisage managing biodiversity and ecosystems in your country to contribute to your national climate-change mitigation and adaptation strategies, including REDD+? | UN | :: كيف ترى إدارة التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في بلدكم من حيث إسهامها في التخفيف من وطأة تغير المناخ واستراتيجيات التكيف معه، بما في ذلك |
The nature of these interactions will drive the degradation of biodiversity and ecosystem services if they are not refocused to harness nature's benefits to people more efficiently, at the same time ensuring the sustainability and resilience of biodiversity and ecosystems. | UN | وستفضي طبيعة هذه التفاعلات إلى تدهور التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية إذا لم يعاد تركيزها لاستغلال منافع الطبيعة للبشر بقدر أكبر من الكفاءة، وفي نفس الوقت ضمان الاستدامة وقدرة التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية على الانتعاش. |
40. In 46 countries, UNDP implemented contributions to mainstream biodiversity and ecosystem management into production sectors, policy and regulations, including forestry, tourism and fisheries. | UN | 40 - وفي 46 بلدا، نفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساهمات لتعميم مراعاة إدارة التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في قطاعات وسياسات وأنظمة الإنتاج، بما في ذلك الحراجة والسياحة ومصائد الأسماك. |
Ecosystem-based adaptation is the use of biodiversity and ecosystem services as part of an overall adaptation strategy to help people and communities adapt to the negative effects of climate change at the local, national, regional and global levels. | UN | والتكيف القائم على النظم الإيكولوجية هو استخدام خدمات التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية كجزء من استراتيجية شاملة للتكيُّف ترمي إلى مساعدة الشعوب والمجتمعات المحلية على التكيف إزاء الآثار السلبية لتغير المناخ على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي. |