Efforts had to be inclusive and reflect the full diversity of the States Members of the United Nations. | UN | وكان يتعين أن تكون الجهود شاملة للجميع وتعبر عن التنوع الكامل للدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
It encourages the State party to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population. | UN | وتشجع الدولة الطرف على ضمان أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة التنوع الكامل للسكان. |
He said that the resolution explicitly confirmed the need to take into account the full diversity of non-governmental organizations. | UN | وقال إن القرار يؤكد صراحة الحاجة إلى مراعاة التنوع الكامل للمنظمات غير الحكومية. |
This resolution also confirmed the need to take into account the full diversity of nongovernmental organizations at the national, regional and international levels. | UN | كما أكد هذا القرار على ضرورة مراعاة التنوع الكامل للمنظمات غير الحكومية على الصعُد الوطنية والإقليمية والدولية. |
The Forum respects and values the full diversity of women's situations and conditions and recognizes that some women face particular barriers to their empowerment. | UN | ويحترم المنتدى ويقدر التنوع الكامل لأحوال المرأة وظروفها، ويعترف بأن بعض النساء يواجهن عوائق تحول دون تمكينهن. |
Confirming the need to take into account the full diversity of the non-governmental organizations at the national, regional and international levels, | UN | وإذ يؤكد ضرورة مراعاة التنوع الكامل للمنظمات غير الحكومية على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي، |
I think one of the glorious quests here in the next decade or two is to learn the full diversity of the family of Earth-like planets that may be out there in the universe. | Open Subtitles | أعتقد أن أحد المساعي المجيدة هنا خلال العقد أو العقدين القادمين هو دراسة التنوع الكامل |
For this purpose, it is necessary that IGF outcomes clearly reflect the full diversity of opinions on key policy issues of the multi-stakeholder IGF community. | UN | ولهذا الغرض، فإن من الضروري أن تورد نتائج اجتماعات المنتدى بوضوح التنوع الكامل لآراء مجتمعه الذي يضم أصحاب مصلحة متعددين، بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بالسياسات. |
It encourages the State party to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population and to include immigrant, refugee and minority women. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف على ضمان أن يعكس تمثيل النساء في الحياة السياسية والحياة العامة التنوع الكامل للسكان، وأن يشمل المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات. |
It encourages the State party to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population and includes migrant and minority women. | UN | وتشجع الدولة الطرف على ضمان أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة التنوع الكامل للسكان وأن يشمل المهاجرات ونساء الأقليات. |
It encourages the State party to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population and to include immigrant, refugee and minority women. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف على ضمان أن يعكس تمثيل النساء في الحياة السياسية والحياة العامة التنوع الكامل للسكان، وأن يشمل المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات. |
It respects and values the full diversity of women's situations and conditions and recognizes that some women face particular barriers to their empowerment. | UN | ويراعي منهاج العمل التنوع الكامل لأحوال المرأة وظروفها ويقدره كما يعترف بأن بعض النساء يواجهن عوائق خاصة تحول دون تمكينهن. |
It respects and values the full diversity of women's situations and conditions and recognizes that some women face particular barriers to their empowerment. | UN | ويراعي منهاج العمل التنوع الكامل لأحوال المرأة وظروفها ويقدره كما يعترف بأن بعض النساء يواجهن عوائق خاصة تحول دون تمكينهن. |
They also discussed human rights within integration policy, taking into account the full diversity of women's situations and conditions and recognising that many women face significant barriers to empowerment. | UN | وبحث المشاركون أيضا حقوق الإنسان في إطار سياسة التكامل، مع مراعاة ذلك التنوع الكامل لأوضاع وظروف المرأة، وفي إطار التسليم بأن ثمة نساء كثيرات يواجهن عقبات كبيرة فيما يتصل بتمكينهن. |
634. The Committee encourages the State party to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population and includes migrant and minority women. | UN | 634 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة التنوع الكامل للسكان وأن يشمل المهاجرات ونساء الأقليات. |
Bearing in mind Economic and Social Council resolution 1996/31 of 25 July 1996, functional commissions should take into account in their deliberations the full diversity of the views of non-governmental organizations at the national, regional and international levels. | UN | وينبغي أن تأخذ اللجان الفنية في الاعتبار في مداولاتها التنوع الكامل ﻵراء المنظمات غير الحكومية على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي، واضعة في اعتبارها قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣١ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
Bearing in mind Economic and Social Council resolution 1996/31 of 25 July 1996, functional commissions should take into account in their deliberations the full diversity of the views of non-governmental organizations at the national, regional and international levels. | UN | وينبغي أن تأخذ اللجان الفنية في الاعتبار في مداولاتها التنوع الكامل ﻵراء المنظمات غير الحكومية على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي، واضعة في اعتبارها قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣١ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
(a) To ensure that the representation of women in leadership positions in the private sector reflects the full diversity of the population; | UN | (أ) كفالة جعل تمثيل المرأة في المناصب القيادية في القطاع الخاص معبرا عن التنوع الكامل للسكان؛ |
:: Make sure that all economic, trade, finance, development and social policies not only are gender-sensitive, but also address the full diversity of women's lives, particularly regarding race or ethnicity, class, national status, religion, age, marital status and sexual orientation; | UN | :: التأكد من أن جميع السياسات الاقتصادية والتجارية والمالية والإنمائية والاجتماعية، لا تُراعي المنظور الجنساني فحسب، بل تتصدى كذلك لمعالجة التنوع الكامل لحياة النساء، ولا سيما في ما يتعلق بالعرق والأصل الإثني والطبقة الاجتماعية والحالة الوطنية والدين والعمر والحالة العائلية والميل الجنسي؛ |
The Belgian delegation was concerned that non-governmental organizations working in the fields of sexual and reproductive rights, women's rights, gender equality, freedom of expression and minority rights had again been targeted, and she called on the future Committee members to take into account the full diversity of nongovernmental organizations, pursuant to resolution 1996/31. | UN | وقالت إن الوفد البلجيكي قلق من أن المنظمات غير الحكومية العاملة في مجالات الحقوق الجنسية والإنجابية، وحقوق المرأة، والمساواة بين الجنسين، وحرية التعبير، وحقوق الأقليات، قد استُهدفت مرة أخرى، ودعت أعضاء اللجنة المقبلين إلى أن يأخذوا في الحسبان التنوع الكامل للمنظمات غير الحكومية عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31. |