The same goes for tolerance and respect for diversity within societies. | UN | وينسحب نفس الشيء على التسامح واحترام التنوع داخل المجتمعات. |
(i) Recognizing the diversity within countries and regions as identified through concerted needs assessment; | UN | ' 1` إدراك مدى التنوع داخل البلدان والمناطق على النحو الذي يتم تحديده من خلال تقييم مشترك للاحتياجات؛ |
(i) Recognizing the diversity within countries and regions as identified through concerted needs assessment; | UN | ' 1` إدراك مدى التنوع داخل البلدان والمناطق على النحو الذي يتم تحديده من خلال تقييم مشترك للاحتياجات؛ |
(i) Recognizing the diversity within countries and regions as identified through concerted needs assessment; | UN | ' 1` إدراك مدى التنوع داخل البلدان والمناطق على النحو الذي يتم تحديده من خلال تقييم مشترك للاحتياجات؛ |
(e) Provide pre-service and in-service training to teachers so that they can respond to diversity in the classroom. | UN | (ه) تدريب المدرسين قبل الخدمة وأثناءها كيما يسعهم الاستجابة إلى التنوع داخل الفصل. |
That is what I can say about our commitment to peace in respect for diversity within our borders. | UN | هذا ما أستطيع قوله عن التزامنا بالسلام واحترام التنوع داخل حدودنا. |
National institutions should lead by example and ensure that their staff and members fully and publicly reflect the diversity within society. | UN | وينبغي للمؤسسات الوطنية أن تكون قدوة في عملها وأن تكفل أن يعكس موظفوها وأعضاؤها بصورة تامة وعلنية التنوع داخل المجتمع. |
At the same time, the reform should help maintain diversity within the United Nations. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي لﻹصلاح أن يساعد في اﻹبقاء على التنوع داخل اﻷمم المتحدة. |
As mentioned in the general comments, many organizations noted that addressing the lack of diversity within the resident coordinator community from organizations of origin would also support the implementation of the functional firewall. | UN | وعلى النحو المذكور في التعليقات العامة، أشارت مؤسسات كثيرة إلى أن معالجة النقص في التنوع داخل مجتمع المنسقين المقيمين الآتين من المؤسسات الأصلية ستؤدي أيضاً إلى دعم تنفيذ حاجز الفصل بين المهام. |
176. On 1 March 2012, the French Community adopted an action plan for diversity 2012 - 2015 aimed at promoting diversity within the government services of the Wallonia-Brussels Federation. | UN | 176- واعتمدت الجماعة الناطقة بالفرنسية في 1 آذار/مارس 2012، خطة عمل بشأن التنوع للفترة 2012-2015 ترمي إلى تعزيز التنوع داخل الدوائر الحكومية لاتحاد والون - بروكسيل. |
41. Some respondents, however, argued that the Sami Parliament places too much focus on reindeer husbandry and fails to see the diversity within the Sami community. | UN | 41 - ولكن بعض المجيبين اعتبروا أن البرلمان الصامي يبالغ في التركيز على مسألة تربية الرنة ولا ينظر إلى التنوع داخل المجتمع الصامي. |
122. Concurrently, the Department of Field Support will continue its efforts to increase the number of women at all grade levels and to promote diversity within the global peacekeeping workforce, especially within the ranks of senior leadership. | UN | 122 - وفي الوقت ذاته، ستواصل إدارة الدعم الميداني بذل جهودها لزيادة عدد النساء في جميع الرتب وتعزيز التنوع داخل القوة العاملة في حفظ السلام على الصعيد العالمي، خاصة على مستوى رتب القيادات العليا. |
This will enable a wide range of diversity within the MAG, especially those groups which have been underrepresented in the MAG, and will be sufficiently large to provide some flexibility when selecting MAG members; | UN | وسيتيح ذلك نطاقاً واسعاً من التنوع داخل الفريق الاستشاري، ولا سيما بشأن الفئات الممثلة تمثيلاً ناقصاً فيه، وسيكون كبيراً بما يكفي لإتاحة قدر من المرونة عند اختيار أعضاء الفريق؛ |
Public hearings were considered to be of value in creating greater awareness about minority rights and issues as well as about multiculturalism, peace, tolerance and the importance of accepting diversity within society. | UN | واعتبرت الاجتماعات العامة ذات قيمة في إذكاء الوعي بحقوق الأقليات المتعلقة بهم فضلاً عن التعدد الثقافي والسلام والتسامح وأهمية قبول التنوع داخل المجتمع. |
Furthermore, impediments obtaining occurring in various cities -, such as the growing phenomenon of migration that has led to increased diversity within cities, - have rendered it even more difficult to foster an all-inclusive involvement of civil society. | UN | يضاف إلى ذلك أن العقبات التي تقابل العديد من المدن مثل الظاهرة المتزايدة للهجرة التي أدت إلى تزايد التنوع داخل المدن، قد زادت من صعوبة دعم المشاركة الشاملة من جانب المجتمع المدني. |
If urban planning is to be able to address the issue of diversity within cities, the profession should intensify its efforts to become more inclusive and multi-disciplinary; | UN | وحيث أن التخطيط الحضري يجب أن يكون قادراً على التصدي لقضية التنوع داخل المدن، لذا فإنه ينبغي أن يكثف هذا النشاط جهوده لكي يصبح أكثر شمولاً ومتعدد الاتجاهات؛ |
250. Biological diversity or " biodiversity " includes diversity within species, between species and of ecosystems. | UN | 250 - يشمل التنوع البيولوجي التنوع داخل الأنواع وفيما بينها وتنوع النظم الإيكولوجية(). |
However, it is also important to ensure that mainstream political parties take into account the need for diversity within parties and ensure adequate indigenous representation within their own structures to avoid ongoing exclusion, particularly of numerically small indigenous groups. | UN | ولكن من المهم أيضاً التأكد من أن الأحزاب السياسية الرئيسية تراعي الحاجة إلى التنوع داخل الأحزاب، وتكفل التمثيل الكافي للسكان الأصليين داخل الهياكل الخاصة لهذه الأحزاب لتجنب الاستبعاد المستمر، ولا سيما فيما يتعلق بالمجموعات القليلة عدديا من السكان الأصليين. |
The independent expert concluded that the essential elements of a strategy to prevent conflict involving minorities included respect for minority rights, dialogue between minorities and majorities within societies, and the constructive development of practices and institutional arrangements to accommodate diversity within society. | UN | وقد خلصت الخبيرة المستقلة إلى أن العناصر الرئيسية لأي استراتيجية تهدف إلى منع النزاعات تشمل احترام حقوق الأقليات، وإقامة حوار بين الأقليات والأغلبيات داخل المجتمعات، والتطور البناء للممارسات والترتيبات المؤسسية من أجل تقبل التنوع داخل المجتمع. |
154. These initial and in-service training activities have had an impact in bringing about changes of approach in the teaching of disabled pupils, in increasing the acceptance of diversity in the classroom and gradually modifying teaching practice. | UN | 154- وقد كان لأنشطة التدريب والتدريب المستمر المذكورة أثر في تغيير نماذج رعاية التلاميذ ذوي الإعاقة، وفي زيادة تقبل التنوع داخل الفصول الدراسية وفي إحداث تغيير تدريجي في ممارسة المدرسين لعملهم. |
(m) To enhance the status and working conditions of teachers, address shortages of qualified teachers, and promote the training of teachers so that they can respond to diversity in the classroom; | UN | (م) أن تحسِّن الوضع القانوني للمدرسين وظروف عملهم، وأن تتصدى لمشكلة النقص في عدد المدرسين المؤهلين، وتشجع تدريب المدرسين على التعاطي مع التنوع داخل قاعة التدريس؛ |
On the other hand, it may involve diversification within the sector by diversifying the mix of the crops planted. | UN | ومن جهة أخرى، يمكن أن تشمل المرونة التنوع داخل القطاع بتنويع مجموعة المحاصيل المزروعة. |