"التنوع في" - Translation from Arabic to English

    • diversity in
        
    • diversity of
        
    • the diversity
        
    • diversification of
        
    • variety of
        
    • diversification in
        
    • variety in
        
    • diverse
        
    • diversity within
        
    • diversified
        
    • diversity on
        
    • variation in
        
    • diversity into
        
    • diversity to
        
    • a diversity
        
    In this regard, my Office has developed Guidelines and Good Practice on diversity in Policing, in consultation with experts from all regions. UN وفي هذا الشأن، وضعت مفوضيتي مبادئ توجيهية وممارسة جيدة بشأن التنوع في حفظ الأمن، بالتشاور مع خبراء من جميع المناطق.
    diversity in recruitment into the police and in promotion and retention efforts UN مراعاة التنوع في التعيين في الشرطة وفي جهود تعزيزها والاحتفاظ بأفرادها
    We have to accept this diversity in the world. UN ويتعين علينا أن نقبل هذا التنوع في عالمنا.
    Secondly, our multilateral Organization must be more representative and have staff that match the diversity of its membership. UN وثانيا، لا بد أن تكون منظمتنا المتعددة الأطراف أوسع تمثيلا ولديها موظفون يضاهون التنوع في العضوية.
    The participants also learn to live diversity in the workplace. UN ويتعلم المشتركون أيضاً كيف يعيشون التنوع في مكان العمل.
    This diversity in interests and experience speaks to the value of cross-regional research agendas and political dialogues. UN ويدل هذا التنوع في المصالح والخبرات على أهمية برامج البحوث الشاملة لعدة مناطق وأهمية الحوارات السياسية.
    We hope that our review efforts will be based on an inclusive approach that respects diversity in historical national experiences, cultures and development. UN ونأمل أن ترتكز جهود الاستعراض التي نقوم بها على نهج شامل يحترم التنوع في التجارب الوطنية التاريخية، والثقافات والتنمية.
    They should adopt policies that recognize the importance of reflecting diversity in their work, and develop plans to increase the level of minority participation within their ranks. UN فينبغي لها أن تعتمد سياسات تسلّم بأهمية مراعاة التنوع في عملها، وأن تضع خططاً لرفع مستوى مشاركة الأقليات في صفوفها.
    Nutritional diversity, enabled by increased diversity in the field, is of particular importance to children and women. UN ويتسم التنوع التغذوي، الذي هو ثمرة زيادة التنوع في المحاصيل الزراعية، بأهمية بالغة بالنسبة للأطفال والنساء.
    Report on the Expert Meeting on Integration with diversity in Policing UN تقرير عن اجتماع الخبراء المعني بالإدماج مع الحفاظ على التنوع في أعمال الشرطة
    He pointed out that UNODC has no immediate programme that focuses purely on diversity in policing. UN وأوضح أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ليس لديه أي برنامج مباشر، يركز فقط على التنوع في العمل الشرطي.
    The diversity in occupational roles attests to the claim that demarcation of roles along sex lines is arbitrary. UN يشهد التنوع في الأدوار المهنية بصحة الادعاء بأن وضع الحدود للأدوار وفقا لخطوط تتعلق بنوع الجنس تعسفي.
    Among such actions, mention must be made to the education of young people and adults, education for rural populations, universal and specific policies to promote diversity in education and stimulus to the relationship school-community. UN ومن بين الأعمال التي أُنجزت في هذا الصدد، يجب الإشارة إلى تعليم الشباب والكبار، وتعليم سكان الريف، والسياسات العامة والنوعية التي اتخذت لتعزيز التنوع في التعليم وتحفيز العلاقة بين المدرسة والمجتمع.
    Industries that have made efforts to enhance diversity in their workplace argue that increasing diversity can serve to improve innovation, productivity, and global competition. UN وتؤكد الصناعات التي بذلت جهودا لتعزيز التنوع في مكان عملها أنه يمكن أن تفيد زيادة التنوع في تحسين الابتكار والإنتاجية والمنافسة العالمية.
    The diversity of the world is a valuable asset for the development of human society. UN إن التنوع في العالم ثراء ذو قيمة، لتطوير المجتمع البشري.
    I thought that true democracy and true freedom embrace diversity: diversity of opinion, of thought, of political systems. UN أعتقد أن الديمقراطية الحقيقية والحرية الحقيقية تحتضنان التنوع: التنوع في الآراء والأفكار والأنظمة السياسية.
    A diversification of regional security studies will be pursued in 1998, with a special emphasis on Asia; UN وسينشر في عام ١٩٩٨ تحقيق التنوع في دراسات اﻷمن اﻹقليمي، مع إيلاء تركيز خاص ﻵسيا.
    In addition, a variety of funding sources has led to a fragmentation of programme activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى التنوع في مصادر التمويل إلى تجزئة أنشطتها البرنامجية.
    The least developed countries have also begun to witness some diversification in their market base. UN وبدأت أقل البلدان نموا تشهد أيضا بعض التنوع في قاعدتها السوقية.
    Women dominate home garden production and thus contribute to improved variety in the family diet. UN وتسيطر المرأة على إنتاج الخضر المنزلية وتسهم بالتالي في تحسين التنوع في النظام الغذائي لﻷسرة.
    The federation should respect their diverse backgrounds and serve as spokesperson before the Government and the international community. UN وينبغي أن يراعي هذا الاتحاد التنوع في انتماءات الضحايا وأن يكون بمثابة محاور للحكومة وللمجتمع الدولي.
    This programme is also used to promote diversity within the institution. UN ويستخدم هذا البرنامج أيضا لزيادة التنوع في المؤسسة.
    Finally, the trend continues towards more diversified sources of funding for volunteer assignments. UN وأخيرا، ما زالت النزعة تتجه صوب تأمين مزيد من التنوع في مصادر التمويل من أجل تنفيذ المتطوعين لمهامهم.
    A Danish Committee on Corporate Governance has presented recommendations on Corporate Governance for diversity on boards -- also in relation to gender. UN وقدمت اللجنة الدانمركية لإدارة الشركات توصيات بشأن التنوع في مجالس إدارة الشركات يتصل أيضا بالمسائل الجنسانية.
    While variety is inevitable given the complexity of the United Nations environment, too much variation in formats can be disorienting. IV. Assessment of current evaluation capacity in the Secretariat UN وبالرغم من أن التنوع حتمي بالنظر إلى تعقيد بيئة الأمم المتحدة، فإن كثرة التنوع في الأشكال يمكن أن تكون مضللة.
    Educational systems must take diversity into account, and those with special needs must have access to regular schools with an inclusive orientation. UN ويجب أن تأخذ النظم التعليمية التنوع في اعتبارها وأن يكون بوسع ذوي الاحتياجات الخاصة الالتحاق بالمدارس النظامية التي تستوعب جميع الفئات.
    This may explain the lack of diversity, to some extent, at headquarters, but not at the level of the whole organization. UN وقد يفسّر ذلك الافتقار إلى التنوع في المقر، إلى حد ما، ولكن ليس على مستوى المنظمة ككل.
    A diversity in the clientele of the Court that mirrors the diversity of the Court's composition is reassuring. UN ومما يطمئن أن هناك تنوعا في عملاء المحكمة على قدر التنوع في تشكيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more