"التهديدات الأمنية في" - Translation from Arabic to English

    • security threats in
        
    • security threat
        
    Apart from terrorism, one of the biggest security threats in the world is the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction. UN وبعد الإرهاب، فإن انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يمثل أحد أكبر التهديدات الأمنية في العالم.
    Daily operational readiness of a quick-reaction capacity on the part of troops and formed police units to prevent the escalation of security threats in all Haitian departments UN استعداد تعبوي يومي لقدرة على الرد السريع تتألف من قوات عسكرية وأفراد من وحدات الشرطة المشكلة لتفادي تصعيد التهديدات الأمنية في جميع مقاطعات هايتي
    In order to achieve this objective, security threats in Côte d'Ivoire would need to be reduced to a level that can be addressed by national institutions. UN ولتحقيق هذا الهدف، لا بد من خفض التهديدات الأمنية في كوت ديفوار إلى مستوى يمكن أن تتصدى له المؤسسات الوطنية.
    Morocco stresses the scope of security threats in the southern reaches of the Territory as justification for non-compliant military measures. UN ويشدد المغرب على نطاق التهديدات الأمنية في الأرجاء الجنوبية من الإقليم لتبرير عدم امتثاله في ما يتخذه من تدابير عسكرية.
    * Daily operational readiness of a quick-reaction capacity on the part of troops and formed police units to prevent the escalation of security threats in all Haitian departments UN :: ضمان التأهب التشغيلي اليومي للقدرة على الرد السريع من جانب القوات ووحدات الشرطة المشكلة لمنع تصاعد التهديدات الأمنية في جميع مقاطعات هايتي
    The Council called on the Sahel, West African and Maghreb States to enhance interregional cooperation and coordination to develop strategies that address security threats in the region. UN ودعا المجلس دول الساحل وغرب أفريقيا والمغرب العربي إلى تعزيز التعاون والتنسيق على الصعيد الأقاليمي لوضع استراتيجيات لمواجهة التهديدات الأمنية في المنطقة.
    They expressed support to these two processes, encouraged the holding of follow-up activities building on their conclusions and emphasized the importance of regional, interregional, and international coordination in addressing the security threats in the Sahel region. UN وأعربوا عن تأييدهم لهاتين العمليتين، وشجعوا على إجراء أنشطة للمتابعة بناء على نتائجهما، وشددوا على أهمية التنسيق الإقليمي والأقاليمي والدولي في معالجة التهديدات الأمنية في منطقة الساحل.
    Daily operational readiness of a quick-reaction capacity on the part of troops and formed police units to prevent and deter the escalation of security threats in all Haitian departments UN التأهب التشغيلي يوميا للقدرة على الرد السريع من جانب قوات الوحدات ووحدات الشرطة المشكلة لمنع وردع تصاعد التهديدات الأمنية في جميع مقاطعات هايتي
    The redeployment was guided by the fact that the difficult weather conditions also limited the potential for security threats in these areas. UN وكان الدافع إلى عملية إعادة الانتشار هذه هو إسهام الظروف الجوية الصعبة أيضا في الحد من مخاطر التهديدات الأمنية في هذه المناطق.
    We feel that in the future, the United Nations Office for West Africa, which is already working closely with many countries of the region, could increase its focus on security threats in the whole Sahel area. UN ونرى أنه يمكن لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، الذي يعمل بالفعل بشكل وثيق مع العديد من بلدان المنطقة، أن يزيد مستقبلا تركيزه على التهديدات الأمنية في منطقة الساحل بأسرها.
    * Daily operational readiness of a quick-reaction capacity on the part of troops and formed police units to prevent the escalation of security threats in all Haitian departments UN :: التأهب التشغيلي يوميا للقدرة على الرد السريع من جانب القوات ووحدات الشرطة المشكلة لمنع تصاعد التهديدات الأمنية في جميع مقاطعات هايتي
    We welcome the Secretary-General's commitment to conducting a global threat review in order to re-assess security threats in the wake of the deadly attack in Abuja, Nigeria. UN ونرحب بالتزام الأمين العام بإجراء استعراض للتهديد العالمي، بهدف إعادة تقييم التهديدات الأمنية في أعقاب الهجوم القاتل الذي حدث فى أبوجا، نيجيريا.
    * Daily operational readiness of a quick-reaction capacity on the part of troops and formed police units to prevent and deter the escalation of security threats in all Haitian departments UN :: التأهب التشغيلي يوميا للقدرة على الرد السريع من جانب قوات الوحدات ووحدات الشرطة المشكلة لمنع وردع تصاعد التهديدات الأمنية في جميع مقاطعات هايتي
    SAF states that security threats in Darfur are increasingly a product of bandits and criminals and that the use of aircraft in an attack role would not be appropriate to deal with a threat of such a minor nature. UN وتزداد تصريحات القوات المسلحة السودانية التي تفيد أن التهديدات الأمنية في دارفور هي من صنع العصابات والمجرمين، وبالتالي، لا يشكل استخدام الطائرات الطريقة المناسبة للتصدي لهذا التهديد الثانوي.
    Prisoners frequently escape from the Abéché and Iriba prisons as a result of infrastructural deficiencies, which aggravates security threats in the area. UN وكثيرا ما يحدث أن يهرب السجناء من سجون أبيشي وإريبا، نتيجة لأوجه قصور البنية الأساسية، مما يزيد من حدة التهديدات الأمنية في المنطقة.
    Additionally, while armed rebellions in northern Mali and the Niger have been resolved, concerns remain regarding the possible resurgence of security threats in the Sahara strip from northern Mali and northern Niger to Chad, mainly because of the unresolved problems of reintegration and development. UN بالإضافة إلى ذلك، وفي حين جرت تسوية عمليات التمرد المسلحة في شمالي مالي والنيجر فما زالت هناك دواع للقلق بشأن إمكانية تجدد التهديدات الأمنية في القطاع الصحراوي الممتد من شمالي مالي وشمالي النيجر إلى تشاد، ويرجع هذا أساسا إلى مشاكل إعادة الاندماج والتنمية التي لم توجد لها حلول بعد.
    Additionally, while armed rebellions in northern Mali and the Niger have been resolved, concerns remain regarding the possible resurgence of security threats in the Sahara strip from northern Mali and northern Niger to Chad, mainly because of the unresolved problems of reintegration and development. UN بالإضافة إلى ذلك، وفي حين جرت تسوية عمليات التمرد المسلحة في شمالي مالي والنيجر فما زالت هناك دواع للقلق بشأن إمكانية تجدد التهديدات الأمنية في القطاع الصحراوي الممتد من شمالي مالي وشمالي النيجر إلى تشاد، ويرجع هذا أساسا إلى مشاكل إعادة الاندماج والتنمية التي لم توجد لها حلول بعد.
    The authorities in Montenegro are aware that tackling security threats in the modern world must be based on new grounds and require a systematic approach to security problems, along with seeking long-term solutions to the root causes of these phenomena. UN تدرك سلطات الجبل الأسود أن التعامل مع التهديدات الأمنية في العالم الحديث يجب أن يرتكز على أسس جديدة، وأنه يتطلب اعتماد نهج منظّم في معالجة المشاكل الأمنية، مع البحث عن حلول بعيدة المدى للأسباب الجذرية لهذه الظواهر.
    (g) ECOWAS should include Guinea-Bissau in its regional policies of containing the proliferation of small arms and other security threats in the region. UN (ز) أن تدرج الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا غينيا - بيساو ضمن سياساتها الإقليمية الهادفة إلى احتواء انتشار الأسلحة الصغيرة وسائر التهديدات الأمنية في المنطقة.
    It is also important to note that Security Council resolution 2066 (2012) authorized the deployment of three additional formed police units, an almost 50 per cent increase in the Mission's formed police personnel deployment, to reflect the nature of security threats in Liberia and in support of a still nascent Liberia National Police and wider security sector. UN ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن قرار مجلس الأمن 2066 (2012) أذن بنشر ثلاث وحدات شرطة مشكلة إضافية، وهي زيادة نسبتها 50 في المائة تقريبا في نشر أفراد الشرطة المشكلة التابعين للبعثة، وهو ما يعكس طبيعة التهديدات الأمنية في ليبريا ويدعم الشرطة الوطنية الليبرية التي لا تزال في مهدها والقطاع الأمني الأوسع نطاقا.
    Revised security threat information generation and dissemination architectures were developed for MINUSCA, UNMISS and MINUSMA. UN وُضعت هياكل منقحة لتوليد وتعميم المعلومات عن التهديدات الأمنية في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more