"التهديدات الإرهابية" - Translation from Arabic to English

    • terrorist threats
        
    • terrorist threat
        
    • threat of terrorism
        
    • threats of terrorism
        
    • terrorism threats
        
    Within Azerbaijan, we have practically eliminated all potential terrorist threats. UN وفي أذربيجان قضينا عملياً على جميع التهديدات الإرهابية المحتملة.
    There were measures taken as to the safety of teleinformation systems, in order to counteract to terrorist threats in internet. UN واتخذت تدابير لتأمين سلامة نظم تلقي المعلومات من بُعد، من أجل مكافحة التهديدات الإرهابية الصادرة عبر شبكة الإنترنت.
    terrorist threats are spreading and global challenges growing. UN وتنتشر التهديدات الإرهابية وتتنامى التحديات العالمية.
    Border Guard activities dealing with preventing and combating terrorist threat are in line with UN resolution, as well as declaration and programs of the EU, Council of Europe, OSCE in this sphere. UN تتماشى أنشطة الحرس الوطني المختصة بمنع ومكافحة التهديدات الإرهابية مع قرار الأمم المتحدة، وكذلك مع إعلان وبرامج الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في هذا المجال.
    The Israeli authorities, however, maintained that the restrictions were necessary to protect Israel against terrorist threats. UN بيد أن السلطات الإسرائيلية تصرّ على أن القيود ضرورية لحماية إسرائيل من التهديدات الإرهابية.
    The Israeli authorities, however, maintained that the restrictions were necessary to protect Israel against terrorist threats. UN بيد أن السلطات الإسرائيلية تصرّ على أن القيود ضرورية لحماية إسرائيل من التهديدات الإرهابية.
    The work of the Commission is therefore more necessary today than ever before, given the increasing terrorist threats emanating from some radical non-State actors. UN وعمل الهيئة إذا أصبح ضروري اليوم أكثر من ذي قبل، بالنظر إلى تزايد التهديدات الإرهابية الصادرة عن أطراف فاعلة من غير الدول.
    She added that, where possible, the police should have the appropriate equipment to deal with different types of terrorist threats, as they were more adapted to policing in a domestic context. UN وأضافت قائلة إن من الضروري توفير العتاد المناسب لرجال الشرطة متى أمكن ليتعاملوا مع مختلف أنواع التهديدات الإرهابية لأنهم مؤهلون أكثر من غيرهم لأداء مهمتهم على الصعيد الداخلي.
    The Centre is scheduled to meet every two months to evaluate and analyse emerging terrorist threats. UN ومن المقرر أن يجتمع المركز كل شهرين لتقييم التهديدات الإرهابية الناشئة وتحليلها.
    Information from the secret police concerning terrorist threats are passed to inspectors at the SMA through certain channels built up for this purpose. UN وترسل المعلومات عن التهديدات الإرهابية من الشرطة السرية إلى المفتشين بالإدارة البحرية السويدية من خـلال قنوات معينة موضوعة خصيصا لهذا الغرض.
    To achieve that, we need to enlist the participation of the State and private sectors in combating terrorist threats. UN ولتحقيق ذلك، يتعين علينا أن نسخر مشاركة الدولة والقطاع الخاص في مكافحة التهديدات الإرهابية.
    Accordingly, the possibility of social paralysis due to terrorist threats and attacks on cyberspace also grows stronger. UN وبناء على ذلك، زادت أيضا إمكانية وقوع شلل اجتماعي بسبب التهديدات الإرهابية والهجمات على الفضاء السبراني.
    The Israeli authorities, however, maintained that the restrictions were necessary to protect Israel against terrorist threats. UN بيد أن السلطات الإسرائيلية تصرّ على أن القيود ضرورية لحماية إسرائيل من التهديدات الإرهابية.
    The Israeli authorities, however, maintained that the restrictions were necessary to protect Israel against terrorist threats. UN بيد أن السلطات الإسرائيلية تصرّ على أن القيود ضرورية لحماية إسرائيل من التهديدات الإرهابية.
    Likewise, we welcome the recommendation on strengthening the capabilities of United Nations peacekeeping missions to identify and counter terrorist threats. UN وبالمثل، نرحب بالتوصية الداعية إلى تعزيز قدرات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تحديد التهديدات الإرهابية والتصدي لها.
    The said Department undertook a series of organisational and operational actions aiming at the minimisation of terrorist threats. UN وقد اتخذت الإدارة المذكورة سلسلة من الإجراءات التنظيمية والعملية الرامية إلى تقليل التهديدات الإرهابية إلى الحد الأدنى.
    Principles of terrorist threat Assessment at the Hungarian Customs and Finance Guard UN مبادئ تقييم التهديدات الإرهابية التي تأخذ بها هيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية
    The task of The Team for Co-ordination of Operational Activities regarding Combating Political Terrorism is to exchange information about terrorist threat and persons suspected of terrorist activities. UN ومهمة فرقة العمل المعنية بتنسيق الأنشطة التنفيذية المتعلقة بمكافحة الإرهاب السياسي هو تبادل المعلومات بشأن التهديدات الإرهابية والأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية.
    He was speaking at a seminar on terrorist threat assessment. Open Subtitles كان يتحدث في ندوة حول تقييم التهديدات الإرهابية.
    The Government of the Republic of Korea will take every possible measure to protect the security of its citizens from the increasing threat of terrorism. UN وستتخذ حكومة جمهورية كوريا كافة التدابير الممكنة لحماية أمن مواطنيها من التهديدات الإرهابية المتزايدة.
    These issues include incidents or threats of terrorism. UN وتشمل هذه المسائل الحوادث الإرهابية أو التهديدات الإرهابية.
    The project will improve States' capacity to prevent, respond to and investigate terrorism threats and support their efforts to implement measures included in pillar IV of the Strategy. UN وسيفضي المشروع إلى تحسين قدرة الدول على منع وقوع التهديدات الإرهابية والتصدي لها والتحقيق فيها، ومساندة جهودها الرامية إلى تنفيذ التدابير الواردة في الركيزة الرابعة من الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more