Other strongly shared concerns are environmental threats and violent crime. | UN | ومن الشواغل الأخرى المشتركة بقوة التهديدات البيئية وجرائم العنف. |
The book as a whole deals with different environmental threats to child health. | UN | وعموما، يتناول الكتاب التهديدات البيئية المختلفة التي تهدد صحة الأطفال. |
That unique accomplishment was the result of the Parties' willingness to work together to combat environmental threats. | UN | ولقد كان هذا الإنجاز الفريد نتيجة لرغبة الأطراف في العمل معاً لمكافحة التهديدات البيئية. |
It is these goals and the overall goals of sustainable human development, alleviation of poverty and combating global environmental threats that are also central to Finnish development cooperation. | UN | وهذه الأهداف والأهداف العامة المتمثلة في تحقيق التنمية البشرية المستدامة، والتخفيف من حدة الفقر، ومكافحة التهديدات البيئية العالمية هي أيضا أهداف مركزية للتعاون الإنمائي الفنلندي. |
Education, income and occupation determine the extent to which individuals can modify or control environmental threats to health. | UN | فالتعليم والدخل والمهنة كلها تحدد مدى قدرة الفرد على تحوير التهديدات البيئية التي تضر بصحته أو السيطرة عليها. |
Human security policy also applies to environmental threats. | UN | إن سياسة الأمن البشري تسري أيضاً على التهديدات البيئية. |
All States of the world have come to face the same environmental threats and risks of contagious diseases. | UN | وأصبحت جميع دول العالم تواجه ذات التهديدات البيئية ومخاطر الأمراض المعدية. |
The questionnaire will seek to establish what type of environmental threats face different populations. | UN | ويهدف الاستبيان إلى تحديد نوع التهديدات البيئية التي تواجه مختلف الشعوب. |
All reports recognize that the bottom-up approach is the only valid way to combat these environmental threats. | UN | فجميع التقارير تسلم بأن النهج المتجه من القاعدة إلى القمة هو السبيل الصحيح الوحيد لمكافحة هذه التهديدات البيئية. |
The Forum produced the Malmö Ministerial Declaration 2000, which highlighted the environmental threats and the water crisis confronting humanity. | UN | وقد أصدر المنتدى إعلان مالمو الوزاري لسنة 2000 الذي أكد على التهديدات البيئية وأزمة المياه التي تواجه البشرية. |
The need for a new model of dialogue is particularly relevant in the context of new and devastating environmental threats at the planetary level. | UN | وتعتبر الحاجة لإيجاد نموذج جديد للحوار أمرا هاما خاصة في إطار التهديدات البيئية الجديدة والمدمرة على مستوى الكوكب. |
It acknowledged the challenges faced by Papua New Guinea due to environmental threats resulting from climate change and natural disasters. | UN | وأقرت بالتحديات التي تواجهها بابوا غينيا الجديدة بسبب التهديدات البيئية الناجمة عن تغير المناخ والكوارث الطبيعية. |
It commended the Government for undertaking initiatives for the promotion of human rights in spite of environmental threats. | UN | وأثنت على الحكومة لاتخاذ مبادرات تهدف إلى النهوض بحقوق الإنسان على الرغم من التهديدات البيئية. |
III. Early warning of environmental threats and emerging issues | UN | ثالثاً - الإنذار المبكر بشأن التهديدات البيئية والقضايا الناشئة |
Moreover, it would be advisable to include provisions that acknowledged the effects of current and future environmental threats to the quality and volume of groundwater reserves, in addition to means of adapting to those effects. | UN | وأضافت أن من المستحسن إدراج مقتضيات تعترف بتأثيرات التهديدات البيئية الراهنة والمستقبلية المحدقة بنوعية احتياطيات المياه الجوفية وحجمها، فضلا عن مقتضيات تتعلق بوسائل التأقلم مع تلك التأثيرات. |
25. environmental threats are a serious risk to poverty reduction. | UN | 25 - تشكل التهديدات البيئية خطرا شديدا بالنسبة إلى جهود الحد من الفقر. |
Climate change is already aggravating chronic environmental threats, and ecosystem losses are increasingly constraining livelihoods for poor people. | UN | وقد أدى تغير المناخ بالفعل إلى تفاقم التهديدات البيئية المزمنة، ويؤدي فقدان النظم الإيكولوجية بشكل متزايد إلى تقييد سبل عيش الفقراء. |
These issues are of particular importance in the environmental context, in the light of the number and intensity of transboundary and global environmental threats to the full enjoyment of human rights. | UN | وتكتسي هذه المسائل أهمية خاصة في السياق البيئي في ضوء عدد وشدة التهديدات البيئية العالمية والعابرة للحدود التي تؤثر في التمتع بحقوق الإنسان على النحو الكامل. |
Objective of the Organization: To minimize environmental threats to human well-being from the environmental causes and consequences of existing and potential natural and man-made disasters | UN | هدف المنظمة: التقليل إلى الحد الأدنى من التهديدات البيئية لرفاه الإنسان التي تنجم عن الأسباب والعواقب البيئية للكوارث الطبيعية المحتملة والتي هي من صنع الإنسان |
Objective of the Organization: To minimize environmental threats to human well-being from the environmental causes and consequences of existing and potential natural and man-made disasters | UN | هدف المنظمة: التقليل إلى الحد الأدنى من التهديدات البيئية لرفاه الإنسان التي تنجم عن الأسباب والعواقب البيئية للكوارث القائمة والمحتملة الطبيعية والتي هي من صنع الإنسان |