"التهديدات ضد" - Translation from Arabic to English

    • threats against
        
    • threats to
        
    • the threats
        
    • of threats
        
    Moreover an increasing number of threats against their leaders have been registered, prompting further concern regarding the rights and security of minority groups in the country. UN وعلاوة على ذلك سجِّل عدد من التهديدات ضد زعمائها، مما أثار المزيد من القلق بشأن حقوقها وأمن مجموعات الأقليات في البلد.
    The project is currently interrupted owing to threats against contracted construction workers, but is expected to resume in the near future. UN والمشروع متوقف اﻵن بسبب التهديدات ضد العمال المتعاقد معهم لهذا الغرض. ولكن من المتوقع استئناف المشروع في المستقبل القريب.
    Also during the preelectoral period, in several regions of the country there was an increase in threats against journalists and human rights defenders. UN وخلال فترة ما قبل الانتخابات أيضاً، زادت في عدة مناطق من البلد التهديدات ضد الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    threats to Lawyers and Human Rights Defenders UN التهديدات ضد المحامين والمدافعين عن حقوق اﻹنسان
    The interpretation of article 9 does not allow a State party to ignore threats to the personal security of nondetained persons subject to its jurisdiction. UN إن تفسير المادة 9 لا يسمح للدولة الطرف بتجاهل التهديدات ضد الأمن الشخصي للأشخاص غير المعتقلين الخاضعين لولايتها.
    In this context, threats against United Nations staff and assets become significant. UN وفي هذا السياق، تصبح التهديدات ضد موظفي الأمم المتحدة والأصول التابعة لها ذات شأن.
    Indian leaders continue to make periodic threats against Pakistan. UN وما زال القادة الهنود يطلقون التهديدات ضد باكستان، بشكل دوري.
    The Taliban also continued to issue threats against girls' schools and other schools. UN وواصلت حركة طالبان أيضا إطلاق التهديدات ضد مدارس البنات وغيرها من المدارس.
    Every day the Secret Service does a rundown.. of threats against the president. Every one of these guys was on it. Open Subtitles في كل يوم يقوم جهاز الخدمة السرية بتفحص التهديدات ضد الرئيس وكل هؤلاء الرجال من ضمنهم
    The threats against Vanowen S.C. were never made public, which means, aside from the police, the firm's employees were the only ones who were aware of them. Open Subtitles التهديدات ضد شركة فانوين لم تنشر ابدا ما يعني, بجانب الشرطة موظفو الشركة كانوا الوحيدين
    There's no New World Order without factory-fresh threats against the U.S. Open Subtitles ليس هناك نظام عالمي جديد بدون مصنع لتجديد التهديدات ضد الولايات المتحدة
    In 1989, threats against FENASTRAS were common and its members were accused in the media of having organizational links to FMLN. UN وفي عام ١٩٨٩ كانت التهديدات ضد الرابطة شائعة وكان أفرادها يتهمون في وسائط اﻷعلام بأن لهم صلات تنظيمية بجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    It was concerned about the high number of cases before the European Court of Human Rights and continued threats against NGOs and the media. UN وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد القضايا المعروضة أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واستمرار التهديدات ضد المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Significant improvements in access to information, including on threats against women and girls, have yet to produce consistent early action. UN بيد أن التحسينات الكبيرة في إمكانية الوصول إلى المعلومات، بما في ذلك ما يخص التهديدات ضد النساء والفتيات، لم تسفر عن إجراءات مبكرة متسقة حتى الآن.
    The prevalence of threats against public media, harassment campaigns and the raiding and looting of homes of activists signal both increasing intolerance and greater physical risks for those who express political views or defend human rights. UN ويشير انتشار التهديدات ضد وسائط الإعلام العامة وحملات التضييق والهجوم على بيوت الناشطين ونهبها إلى تزايد التعصب وازدياد المخاطر الحقيقية التي تهدد حياة من يعبّر عن آرائه السياسية أو يدافع عن حقوق الإنسان.
    She is deeply concerned at the continued threats against human rights defenders, journalists and anyone investigating alleged irregularities on the part of the State authorities. UN وتشعر بقلق بالغ إزاء استمرار التهديدات ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين وأي شخص يحقق في المخالفات التي يزعم ارتكابها من جانب سلطات الدولة.
    Within the Pacific region, we continue to cooperate closely to ensure that effective regional action is taken to combat threats to peace and security. UN فضمن منطقة المحيط الهادئ، ما فتئنا نتعاون بشكل وثيق لضمان التحرك الفعال لمحاربة التهديدات ضد السلام والأمن.
    There have been more attacks on polling sites and more threats to voter registration teams. UN كما ازدادت الهجمات ضد مواقع الاقتراع وكثرت التهديدات ضد أفرقة تسجيل الناخبين.
    The interpretation of article 9 does not allow a State party to ignore threats to the personal security of non-detained persons subject to its jurisdiction. UN وإن تفسير المادة 9 لا يسمح للدولة الطرف بتجاهل التهديدات ضد الأمن الشخصي للأشخاص غير المحتجزين الخاضعين لولايتها.
    The interpretation of article 9 does not allow a State party to ignore threats to the personal security of non-detained persons subject to its jurisdiction. UN وإن تفسير المادة 9 لا يسمح للدولة الطرف بتجاهل التهديدات ضد الأمن الشخصي للأشخاص غير المحتجزين الخاضعين لولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more