"التهديد الإرهابي" - Translation from Arabic to English

    • terrorist threat
        
    • terror threat
        
    • the threat of terrorism
        
    • separatist threat
        
    • terrorism threat
        
    It notes with concern the growing terrorist threat in the world. UN وهو يشير مع القلق إلى تزايد التهديد الإرهابي في العالم.
    Additionally, in early 2003, a terrorist threat Integration Center (TTIC) was created pursuant to the direction of the President. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئ في أوائل عام 2003 مركز التكامل في مواجهة التهديد الإرهابي بتعليمات من الرئيس.
    The terrorist threat is just one among many threats. UN ويعتبر التهديد الإرهابي واحداً في جملة تهديدات عديدة.
    Fortunately, our worst fears have not materialized and it has been possible to significantly reduce the terrorist threat. UN ولحسن الطالع، لم يتحقق أسوأ مخاوفنا، وأمكن خفض التهديد الإرهابي إلى حد كبير.
    The terrorist threat, unfortunately, continues to weigh heavily on international peace and security. UN وللأسف، لا يزال التهديد الإرهابي يثقل كاهل السلم والأمن الدوليين.
    No country was isolated from the terrorist threat. UN وليس هناك بلد يعيش بمنأى من التهديد الإرهابي.
    As the terrorist threat is international, we deem it necessary to strengthen mechanisms for multilateral and bilateral cooperation. UN وبما أن التهديد الإرهابي عالمي، فإننا نرى أنه لا بد من تعزيز آليات التعاون المتعدد الأطراف والثنائي.
    Actually the terrorist threat had grown steadily since 2001. UN ففي واقع الأمر، لم ينقطع التهديد الإرهابي عن التزايد منذ سنة 2001.
    The nature of the terrorist threat varies from State to State and region to region, as do State counter-terrorism capabilities and needs. UN وتختلف طبيعة التهديد الإرهابي باختلاف الدول والمناطق، شأنها في ذلك شأن قدرات الدول واحتياجاتها في مجال مكافحة الإرهاب.
    Pacific Island States appear largely concerned with domestic issues because they perceive the terrorist threat to be low. UN وتبدو دول جزر المحيط الهادئ مهتمة إلى حد كبير بالمسائل المحلية لأنها ترى أن التهديد الإرهابي هين.
    We must ensure that our efforts to counter the terrorist threat are comprehensive and coordinated in order to avoid the duplication of effort. UN وعلينا أن نضمن أن تكون جهودنا لمواجهة التهديد الإرهابي شاملة ومنسقة بغية تجنب ازدواجية الجهود.
    In truth, the scale of the terrorist threat is such that no State can effectively tackle it alone. UN وفي الحقيقة، إن نطاق التهديد الإرهابي يتعذر أن تتصدى له بفعالية أي دولة بمفردها.
    The Algerian Government has taken steps to avert and curb the terrorist threat. UN وقد اتخذت الحكومة الجزائرية عدداً من التدابير من أجل درء التهديد الإرهابي والحد منه.
    Counter-arguments were also presented indicating that item 1 and 2 must remain divided as they are, because they regard different aspects of nuclear disarmament, and item 5 would be still relevant especially because of increasing terrorist threat. UN كما قُدمت حجج مضادة تقضي بوجوب الإبقاء على البندين 1 و2 منقسمين كما هما، لأنهما يتناولان جوانب مختلفة من نزع السلاح النووي، وتشير إلى احتفاظ البند 5 بوجاهته بسبب تفاقم حدة التهديد الإرهابي بالخصوص.
    It would also serve as an effective tool in dealing with the terrorist threat. UN وسيكون أيضا بمثابة أداة فعالة في التعامل مع التهديد الإرهابي.
    It would also serve as an effective tool in dealing with the terrorist threat. UN وسيكون أيضا بمثابة أداة فعالة في التعامل مع التهديد الإرهابي.
    For many of us, the terrorist threat is very close and may be very personal. UN وبالنسبة للعديدين منا، فإن التهديد الإرهابي قريب جدا وقد يكون شخصيا جدا.
    In the 1980s, in response to the terrorist threat, France established a coordinated system of legislation and operational mechanisms and sought to enhance international cooperation. UN فقد دفعها التهديد الإرهابي إلى أن تسن منذ الثمانينات تشريعا ونصوصا تنفيذية منسجمة وأن تسعى إلى تعزيز التعاون الدولي.
    Germany successfully countered the domestic terrorist threat posed by the Red Army Fraction and its successors in the 1980s. UN وقد نجحت ألمانيا في مكافحة التهديد الإرهابي الداخلي الذي مثله الجيش الأحمر والفصائل التي أتت بعده في الثمانينات.
    When the whole nation is in the middle of this major terror threat. Open Subtitles خاصةً أثناء مواجهة الأمة هذا التهديد الإرهابي
    The memorandum of understanding would allow SADC and the Centre to share information on the threat of terrorism and undertake capacity-building programmes. UN وستمكن مذكرة التفاهم الجماعة والمركز من تبادل المعلومات عن التهديد الإرهابي وتنفيذ مشاريع لبناء القدرات.
    The significant policy statements made by the President after the elimination of the separatist threat posed by the LTTE are indicative of the strongly reconciliatory approach of the government to nation-building. UN والبيانات الهامة في مجال السياسات التي أدلى بها الرئيس بعد القضاء على التهديد الإرهابي الذي فرضه نمور تاميل هي دليل على النهج التصالحي للغاية الذي تتبعه الحكومة إزاء بناء الدولة.
    The possible use of WMD by terrorists raises the seriousness of the terrorism threat to a new level, a danger that cannot be ignored. UN ويرفع احتمال استعمال الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل خطورة التهديد الإرهابي إلى مستوى جديد، وهذا خطر لا يمكن تجاهله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more