"التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد" - Translation from Arabic to English

    • the threat or use of force against
        
    • threat or use of force against the
        
    However, it cannot prevent the placement in space of weapons other than weapons of mass destruction or prevent the threat or use of force against space objects. UN ومع ذلك فهو لا يمكنه منع نشر أسلحة في الفضاء باستثناء أسلحة الدمار الشامل أو منع التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أهداف فضائية.
    Recalling their obligations to refrain, in their mutual relations, from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations Charter, UN وإذ تذكﱢر بالتزاماتها بالامتناع، في علاقاتها المتبادلة، عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد سلامة اﻷراضي أو الاستقلال السياسي ﻷي دولة، أو بأي طريقة أخرى لا تتفق مع مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة،
    The positions mentioned in the aforementioned statements constitute a violation of paragraph 4, Article 2, of the Charter of the United Nations, according to which the threat or use of force against the territorial integrity of any State is prohibited. UN وتشكل المواقف المعبر عنها في البيانات السالفة الذكر انتهاكا للفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة التي يحظر بموجبها التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد السلامة الإقليمية لأية دولة.
    His delegation therefore supported the draft document on possible elements for a future international legal agreement on the prevention of the deployment of weapons in outer space, the threat or use of force against outer space objects. UN وعلى ذلك يؤيِّد وفده مشروع الوثيقة بشأن العناصر الممكن إدراجها في اتفاقٍ قانونيٍ دوليٍ يطرح مستقبلاً بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي وبشأن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    Pakistan's nuclear tests were conducted not to challenge the existing non-proliferation regime, nor to fulfil any great power ambition; they were designed to prevent the threat or use of force against Pakistan. UN إن تجارب باكستان النووية لم تُجر لتحدي نظام عدم الانتشار القائم، أو لتحقيق طموح أي دولة كبرى، وإنما كانت ترمي إلى منع التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد باكستان.
    All Members shall refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any state, or in any other manner inconsistent with the Purposes of the United Nations. UN يمتنع أعضاء الهيئة جميعا في علاقاتهم الدولية عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد سلامة الأراضي أو الاستقلال السياسي لأية دولة، أو على أي وجه آخر لا يتفق ومقاصد الأمم المتحدة.
    Article 2 lists the principles of the United Nations, which include sovereign equality, peaceful settlement of disputes, refraining from the threat or use of force against territorial integrity, and non-intervention in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of Member States. UN وتعدد المادة 2 مبادئ الأمم المتحدة، التي تشمل المساواة من حيث السيادة، والتسوية السلمية للنزاعات، والامتناع عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد السلامة الإقليمية، وعدم التدخل في الشؤون التي تكون أساسا من صميم السلطان الداخلي للدول الأعضاء.
    Consistent with article 1 of the 12 December 2000 Agreement, each party must refrain from the threat or use of force against the other. UN ووفقا للمادة 1 من اتفاق 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، يجب على كل طرف الامتناع عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الطرف الآخر.
    I will thus try to elaborate a bit further on two of the points, namely, the proposed treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space, and the threat or use of force against outer space objects (PPW) and some of the ideas for transparency and confidence-building measures. UN ولذلك، سأحاول أن أتوسع أكثر في نقطتين، هما تحديدا، المعاهدة المقترحة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، و التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي وبعض الأفكار المتعلقة بالشفافية وتدابير بناء الثقة.
    The international community therefore needs, as a matter of urgency, to initiate further measures and negotiations designed to produce a legally binding instrument prohibiting the deployment of weapons in outer space and preventing the threat or use of force against outer space objects. UN وعليه، يلزم للمجتمع الدولي، على سبيل الاستعجال، أن يبدأ في اتخاذ تدابير وإجراء مفاوضات بهدف وضع صك ملزِم قانونا يحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ويمنع التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أجسام الفضاء الخارجي.
    :: Reaffirmation of the obligation under the United Nations Charter to refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any state or in any other manner inconsistent with the Charter of the United Nations. UN :: إعادة تأكيد الالتزام المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة بأن تمتنع الدول الأعضاء في علاقاتها الدولية عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد سلامة الأراضي أو الاستقلال السياسي لأية دولة أو على أي وجه آخر لا يتفق مع الميثاق.
    " All Members shall refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State. " UN " يمتنع أعضاء الهيئة جميعا في علاقاتهم الدولية عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد سلامة الأراضي أو الاستقلال السياسي لأية دولة " .
    The Movement reiterated the basic principle of the UN Charter that all States shall refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the UN. UN 19-2 وأكدت الحركة من جديد المبدأ الأساسي الذي ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة والقاضي بأن تمتنع كافة الدول في علاقاتها الدولية عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد السلامة الإقليمية لأي دولة أو استقلالها السياسي، أو بأي شكل آخر لا يتفق ومقاصد الأمم المتحدة.
    20.2 The Movement reiterated the basic principle of the UN Charter that all States shall refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the UN. UN 20-2 وأكدت الحركة من جديد المبدأ الأساسي الذي ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة والقاضي بأن تمتنع كافة الدول في علاقاتها الدولية عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد السلامة الإقليمية لأي دولة أو استقلالها السياسي، أو بأي شكل آخر لا يتفق ومقاصد الأمم المتحدة.
    We firmly believe that only a legal instrument prohibiting the deployment of weapons in outer space and the prevention of the threat or use of force against outer space objects can eliminate the emerging threat of the weaponization of outer space. UN ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً أن وجود صك قانوني يحظر نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ويمنع التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الفضائية هو وحده الكفيل بإزالة التهديد الناشئ في مجال تسليح الفضاء الخارجي.
    Recalling the obligation of all States under Article 2 of the United Nations Charter to refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any state, and to settle their international disputes by peaceful means, UN إذ يشير إلى الالتزام الواقع على جميع الدول بموجب المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة بالامتناع في علاقاتها الدولية عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة، وبتسوية منازعاتها الدولية بالسبل السلمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more