"التهميش في" - Translation from Arabic to English

    • marginalization in
        
    • marginalized in
        
    • marginalization from
        
    • being marginalized
        
    marginalization in the global economy is a feature common to many least developed countries and small island developing States. UN وأصبح التهميش في الاقتصاد العالمي سمة مشتركة بين العديد من أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Safeguards should also be introduced to protect the poor from further marginalization in the event of competition against outside investors. UN وينبغي أيضاً اعتماد ضمانات لحماية الفقراء من استمرار التهميش في حال حدوث تنافس مع مستثمرين من الخارج.
    He highlights, in particular, efforts aimed at addressing long-standing problems such as marginalization in political spheres and a history of underdevelopment. UN ويبرز، بوجه خاص، الجهود الرامية إلى معالجة المشاكل التي طال أمدها مثل التهميش في المجال السياسي والتخلف.
    Developing countries, particularly in Africa, were faced with the risk of being marginalized in international trade. UN وأضاف قائلاً إن البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، تواجه خطر التهميش في التجارة الدولية.
    The developing countries, especially the least developed ones, have been marginalized in the global trading system due to many constraints. UN إن البلدان النامية، لا سيما البلدان اﻷقل نموا، نالها التهميش في نظام التجارة العالمي بسبب قيود عديدة.
    However, to fight marginalization in the global market, competitiveness needs to be combined with development aid. UN ومع ذلك ينبغي أن تقترن القدرة التنافسية بالمساعدة الإنمائية لمقاومة التهميش في السوق العالمية.
    Likewise, we call for the lifting of barriers to exports, so as to allow our economies to break free of their marginalization in this era of globalization. UN وبالمثل، نطالب بإلغاء الحواجز على الصادرات، بغية السماح لاقتصاداتنا بكسر حلقة التهميش في عصر العولمة هذا.
    Moreover, measuring marginalization in education is inherently difficult. UN وعلاوة على ذلك، فإن قياس التهميش في التعليم غاية في الصعوبة بطبيعته.
    The EFA Monitoring Report 2010 recognizes household poverty as one of the strongest and most persistent factors contributing to marginalization in education. UN ويسلم التقرير بأن فقر الأسر المعيشية هو أحد أقوى العوامل وأكثرها إلحاحا التي تسهم في التهميش في مجال التعليم.
    Social and economic status and sex appear as major factors of marginalization in education, with girls and those living in poverty being the most affected. UN ويبدو الوضع الاجتماعي والاقتصادي والجنس عاملين رئيسيين في التهميش في مجال التعليم، مع كون الفتيات اللائي يعانين الفقر هن الأكثر تضرراً.
    48. Belonging to a minority group is also a factor for marginalization in education. UN 48- ويشكل الانتماء إلى أقلية من الأقليات بدوره عاملاً من عوامل التهميش في مجال التعليم.
    23. Measuring marginalization in education is often difficult, because it is complicated by a scarcity of national data identifying the most disadvantaged groups. UN 23 - كثيرا ما يصعب قياس التهميش في التعليم بسبب طابعه المعقد نتيجةً لندرة البيانات الوطنية التي تحدد الفئات الأكثر حرمانا.
    They look to their partners for an extension of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and the removal of the obstacles that impede the export of their products in order to enable their economies to escape marginalization in the global trade system. UN إنهم يتوقعون من شركائهم تمديد المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإزالة العقبات التي تحد من تصدير منتجاتهم بهدف تمكين اقتصاداتهم من النجاة من التهميش في ظل نظام التجارة العالمي.
    The Government of the Republic of Moldova highly appreciates the promotion by the United Nations Industrial Development Organization of its policy of supporting countries with economies in transition in their fight against marginalization in today's globalized world. UN تقدّر حكومة جمهورية مولدوفا كل التقدير قيام منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بتعزيز سياستها العامة بشأن دعم البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في كفاحها لدرء التهميش في عالم هذا العصر المعولَم.
    Strong actions are therefore required to help LDCs to integrate beneficially into the world economy, reversing their marginalization in global trade, finance, investment and technology flows. UN ولهذا يطلب اتخاذ إجراءات قوية لمساعدتها على الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي والخروج من التهميش في التجارة العالمية وفي التدفقات العالمية التجارية والمالية والاستثمارية والتقنية.
    The representative of Turkey said that the least developed countries represented the hard core of the problem of marginalization in the world economy. UN 19- وقال ممثل تركيا إن أقل البلدان نموا تمثل جوهر مشكلة التهميش في الاقتصاد العالمي.
    Strong actions are therefore required to help LDCs to integrate beneficially into the world economy, reversing their marginalization in global trade, finance, investment and technology flows. UN ولهذا يدعو الآن إلى اتخاذ إجراءات قوية لمساعدتها على الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي، والخروج من التهميش في التجارة العالمية وفي التدفقات المالية والاستثمارية والتقنية.
    64. Developing countries continued to be marginalized in the areas of trade, finance and technological advancement. UN 64 - وذكر إن البلدان النامية ما زالت تعاني من التهميش في مجالات التجارة والتمويل والتقدم التكنولوجي.
    Furthermore, issues long identified as critical components of the non-proliferation regime were marginalized in the decisions adopted by the Conference. UN وعلاوة على هذا، كان مصير القضايا التي ظلت محددة لفترة طويلة على أنها مكونات حاسمة لنظام عدم الانتشار التهميش في القرارات التي اعتمدها المؤتمر.
    Japan also supported economic cooperation among developing countries, including assistance from economically successful developing countries to developing countries in danger of being marginalized in the world economy. UN كما أن اليابان تدعم التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من البلدان النامية الناجحة اقتصادياً الى البلدان النامية التي تواجه خطر التهميش في الاقتصاد العالمي.
    By contrast, in developing countries, policy has focused on women's and girls' marginalization from education, as signalled by the gender gap in adult literacy rates. UN وعلى النقيض من ذلك، تركز السياسات في البلدان النامية على تعرض النساء والفتيات إلى التهميش في التعليم، وهذا ما تشير إليه الفجوة بين الجنسين في معدلات محو أمية الكبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more